Share on Facebook Share on Twitter Email
Answers.com

gloss

Did you mean: gloss (in linguistics), Molly Gloss, Gloss (material appearance), Gloss (paint), Gloss (family name), Gloss (comics), Gloss (TV series), glosso–, Dillon v. Gloss More...

 
Dictionary: gloss1   (glôs, glŏs) pronunciation
 
n.
  1. A surface shininess or luster.
  2. A cosmetic that adds shine or luster.
  3. A superficially or deceptively attractive appearance.

v., glossed, gloss·ing, gloss·es.

v.tr.
  1. To give a bright sheen or luster to.
  2. To make attractive or acceptable by deception or superficial treatment: a resumé that glossed over the applicant's lack of experience. See synonyms at palliate.
v.intr.

To become shiny or lustrous.

[Perhaps of Scandinavian origin; akin to Icelandic glossi, a spark.]


gloss2 (glôs, glŏs) pronunciation
n.
    1. A brief explanatory note or translation of a difficult or technical expression usually inserted in the margin or between lines of a text or manuscript.
    2. A collection of such notes; a glossary.
  1. An extensive commentary, often accompanying a text or publication.
  2. A purposefully misleading interpretation or explanation.
tr.v., glossed, gloss·ing, gloss·es.
  1. To provide (an expression or a text) with a gloss or glosses.
  2. To give a false interpretation to.

[Middle English glose, from Old French, from Medieval Latin glōsa, from Latin glōssa, foreign word requiring explanation, from Greek, tongue, language.]

glosser gloss'er n.
Search unanswered questions...
Enter a word or phrase...
All Community Q&A Reference topics
 
Thesaurus: gloss
Top
also gloss over

noun

  1. A radiant brightness or glow, usually due to light reflected from a smooth surface: burnish, glaze, luster, polish, sheen, shine, sleekness. See light/darkness.
  2. A deceptive outward appearance: cloak, color, coloring, cover, disguise, disguisement, façade, face, false colors, front, guise, mask, masquerade, pretense, pretext, semblance, show, veil, veneer, window-dressing. Slang put-on. See show/hide.

verb

  1. To give a gleaming luster to, usually through friction: buff1, burnish, furbish, glaze, polish, shine, sleek. See light/darkness.
  2. To give a deceptively attractive appearance to. color, gild, gloze (over), sugarcoat, varnish, veneer, whitewash. Idioms: paper over, put a good face on. See true/false.

phrasal verb - gloss over

    To conceal or make light of a fault or offense: explain away, extenuate, gloze (over), palliate, sleek over, whitewash. See show/hide.

 
Antonyms: gloss
Top

n

Definition: definition
Antonyms: misinformation

n

Definition: shine, sheen
Antonyms: dullness

v

Definition: conceal truth
Antonyms: clear up, exaggerate, explain, overemphasize, reveal

v

Definition: define
Antonyms: misinform

v

Definition: make shiny
Antonyms: dull


 

gloss, an explanation or translation of a difficult word or phrase, usually added to a text by a later copyist or editor, as in many modern editions of Chaucer. When placed between the lines of a text, it is known as an ‘interlinear gloss’, but it may appear in the margin, or as a footnote, or in an appendix, and may form an extended commentary. A rare example of a poem that includes the author's own marginal glosses is Coleridge's ‘The Rime of the Ancient Mariner’ (1798; glosses added 1817). A glossary is a list of difficult words and phrases with accompanying explanations.

Verb: gloss.

 
Architecture: gloss
Top

The degree of surface luster; ranges from a matte surface practically without sheen to an almost mirror-like glossy finish; intermediate conditions (in increasing order of glossiness) are: flat, eggshell, semigloss, and full gloss or high gloss.


 

glosses, remarks and additions written between the lines and in the margins of medieval manuscripts containing, usually, Latin texts which they explain, either in Latin or in the vernacular. The most important collections of glosses compiled by early Irish commentators can be found in manuscripts presently kept in Würzburg, Milan, and St Gallen. They are a major source for our knowledge of Old Irish.

 
gloss [Gr.,=tongue], explanatory note on a word or words of a text, usually written between the lines or in a margin of a manuscript. In copying a manuscript, a copyist sometimes incorporated a gloss in the text, so that the copy departed from the original. The gloss may be in a language different from that of the text. Old glosses on the Bible have value as evidence of tradition, as have glosses in civil and canon law.


 
Law Encyclopedia: Gloss
Top
This entry contains information applicable to United States law only.

An annotation, explanation, or commentary on a particular passage in a book or document, which is ordinarily placed on the same page or in the margin to elucidate or amplify the passage.

 
Word Tutor: gloss
Top
pronunciation

IN BRIEF: Brightness on a smooth surface.

pronunciation Use that wood polish to put a nice gloss on that table.

 
Wikipedia: Gloss
Top
This article is about the literary term. For other uses, see Gloss (disambiguation).

A gloss is a brief summary of a word's meaning, equivalent to the dictionary entry of that word, but only a word or two in length. It is typically used for the meaning of a word in another language, and hence a simple translation.

A gloss can often specifically refer to a note made in the margins or between the lines of a book, in which the meaning of the text in its original language is explained. As such, glosses can vary in thoroughness and complexity, from simple marginal notations of words one reader found difficult or obscure, to entire interlinear translations of the original text and cross references to similar passages.

A collection of glosses is a glossary (though glossary also means simply a collection of specialized terms with their meanings). A collection of medieval legal glosses, made by so called glossators, commenting legal texts, is called an apparatus. The compilation of glosses into glossaries was the beginning of lexicography, and the glossaries so compiled were in fact the first dictionaries.

Contents

In theology

Glosses were a primary format used in medieval Biblical theology, and were studied and memorized almost upon their own merit, without regards to the author. Many times a Biblical passage was heavily associated with a particular gloss, whose truth was taken for granted by many theologians.

In law

A phenomenon similar to that which occurred in theology also occurred in medieval law: the glosses on Roman law and Canon law created for many subjects standard starting points of reference, a so-called sedes materiae (literally: seat of the matter). In common law countries, the term "judicial gloss" refers to what is considered an authoritative or "official" interpretation of a statute or regulation by a judge.[1] Judicial glosses are often very important in avoiding contradictions between statutes, and determining the constitutionality of various provisions of law.

In philology

The Glosas Emilianenses are glosses added to this Latin codex that are now considered the first phrases written in the Castilian language.

Glosses are of some importance in philology, especially if one language—usually, the language of the author of the gloss—has left few texts of its own. The Reichenau glosses, for example, gloss the Latin Vulgate Bible in an early form of one of the Romance languages, and as such give insight into late Vulgar Latin at a time when that language was not often written down. A series of glosses in the Old English language to Latin Bibles give us a running translation of Biblical texts in that language; see Old English Bible translations. Glosses of Christian religious texts are also important for our knowledge of Old Irish. Glosses frequently shed valuable light on the vocabulary of otherwise little attested languages; they are less reliable for syntax, because many times the glosses follow the word order of the original text, and translate its idioms literally.

In linguistics

In linguistics, a simple gloss in running text is usually indicated in single quotation marks, following the transcription of a foreign word. For example:

  • A Cossack longboat is called a chaika ‘seagull’.
  • The moose gains its name from the Algonquian mus or mooz (‘twig eater’).

A longer or more complex transcription requires an interlinear gloss. This is often placed between a text and its translation when it is important to understand the structure of the language being glossed.

A semi-standardized set of parsing conventions and grammatical abbreviations is explained in the Leipzig Glossing Rules.

Glossing signed languages

Sign languages are typically transcribed word-for-word by means of an English gloss written in all capitals. Prosody is often glossed as superscript English words, with its scope indicated by brackets.

[I LIKE]NEGATIVE [WHAT?]RHETORICAL, GARLIC.

"I don't like garlic."

Pure fingerspelling is usually indicated by hyphenation. Fingerspelled words that have been lexicalized (that is, fingerspelling sequences that have entered the sign language as linguistic units and that often have slight modifications) are indicated with a hash. For example, W-I-K-I indicates a simple fingerspelled word, but #JOB indicates a lexicalized unit, produced like J-O-B, but faster and with a barely perceptible O.

In sociology

Talcott Parsons used the word "gloss" to describe how mind perceives reality. We are taught, he theorised, how to "put the world together" by others who subscribe to a consensus reality — which many disciplines, Zen for example, strive to overcome. Studies have shown[citation needed] that our brains "filter" the data coming from our senses.

Bibliography

  • Meinolf Schumacher: "…der kann den texst und och die gloß. Zum Wortgebrauch von 'Text' und 'Glosse' in deutschen Dichtungen des Spätmittelalters." In 'Textus' im Mittelalter. Komponenten und Situationen des Wortgebrauchs im schriftsemantischen Feld, edited by Ludolf Kuchenbuch and Uta Kleine, 207-27, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2006.

References


 
Translations: Gloss
Top

Dansk (Danish)
1.
n. - glans, fernis, skin, højglans, skønmaleri
v. tr. - fernisere

idioms:

  • gloss over    dække over, tilsløre, besmykke

2.
n. - note, kommentar, glossar, interlinearoversættelse
v. tr. - forsyne med kommentar, kommentere, glossere, bortforklare
v. intr. - kommentere på

Nederlands (Dutch)
glans(verf), valse schijn, glos, foute/valse weergave, verklarende woordenlijst, vertaling tussen de regels, glanzend maken, glosseren, wegredeneren, commentaar leveren

Français (French)
1.
n. - lustre, brillant (un papier), éclat, (fig) clinquant (péj), (fig) vernis, glose, (US) fausse interprétation (péj), laque (brillante)
v. tr. - faire briller

idioms:

  • gloss over    glisser sur, dissimuler

2.
n. - glose (d'un texte)
v. tr. - gloser, résumer
v. intr. - critiquer

Deutsch (German)
1.
n. - Glanz, Schimmer, Anstrich
v. - polieren, glänzend machen

idioms:

  • gloss over    beschönigen, vertuschen

2.
n. - Glosse, Erklärung, (Interlinear)übersetzung, Kommentar
v. - glossieren, kommentieren, Glossen oder Erklärungen schreiben

Ελληνική (Greek)
n. - στιλπνότητα, λούστρο, γυαλάδα, επίφαση, επιφανειακή ομορφιά, ακτινοβολία, παρασημείωση, ερμηνεία ή σχόλιο σε κείμενο, μετάφραση
v. - γυαλίζω, στιλβώνω, λουστράρω, προσδίδω εσφαλμένη ερμηνεία

idioms:

  • gloss over    συγκαλύπτω

Italiano (Italian)
glossa, glossario, lucentezza

idioms:

  • gloss over    dissimulare, nascondere, minimizzare

Português (Portuguese)
n. - brilho (m), aparência (f) falsa ou enganosa, glosa (f), glossário (m)
v. - polir, glosar, explicar, sofismar

idioms:

  • gloss over    tornar atrativo ou aceitável através de engano ou tratamento superficial

Русский (Russian)
лоск, подстрочник, комментарий, глосса, глоссарий, толкование, наводить лоск, лосниться, снабжать подстрочником, снабжать комментарием, превратно истолковывать

idioms:

  • gloss over    истолковывать благоприятно, замалчивая недостатки

Español (Spanish)
1.
n. - glosa, brillo, fulgor, lustre
v. tr. - dar brillo o lustre a

idioms:

  • gloss over    encubrir, disfrazar, disculpar, pasar por alto, restar importancia a

2.
n. - glosa, comentario
v. tr. - glosar, comentar
v. intr. - glosar, comentar (generalmente desfavorable)

Svenska (Swedish)
n. - glans, sken, glossa, vilseledande framställning, kommentar
v. - göra glansig, förgylla, glossera, bortförklara, skriva glossor

中文(简体)(Chinese (Simplified))
1. 光泽, 色泽, 虚饰, 假像, 上光, 掩盖, 使有光泽, 掩饰, 发光, 作注释

idioms:

  • gloss over    掩饰, 掩盖

2. 注解, 评注, 在...上作注解

中文(繁體)(Chinese (Traditional))
1.
n. - 光澤, 色澤, 虛飾, 假像
v. tr. - 上光, 掩蓋, 使有光澤, 掩飾
v. intr. - 發光, 作注釋

idioms:

  • gloss over    掩飾, 掩蓋

2.
n. - 注解, 評注
v. tr. - 在...上作注解

한국어 (Korean)
1.
n. - 빛남
v. tr. - 광택제를 바르다

idioms:

  • gloss over    광택 나게 하다

2.
n. - 설명
v. tr. - 설명을 덧붙이다
v. intr. - 해석을 달다

日本語 (Japanese)
n. - つや, 光沢, 見せかけ, 注釈, 注解, 用語集
v. - …につやを付ける, 注釈を付ける

idioms:

  • gloss over    のうわべを飾る

العربيه (Arabic)
‏(الاسم) لمعان, بريق, مسرد (فعل) يعلق, يشرح‏

עברית (Hebrew)
n. - ‮פירוש, הסבר, הערה, רשימת מונחים והסבריהם, הצגה לא נכונה של דברי אחר, תרגום או הערה בין השורות‬
v. tr. - ‮הוסיף פירושים‬
v. intr. - ‮כתב הערות ופירושים‬
n. - ‮ברק חיצון, מסווה, שטח חלק, העמדת פנים, הופעה נאה מטעה‬
v. tr. - ‮עשה לחלק, חתר להסתיר מאחורי הופעה כוזבת, התחמק או הסתיר במלים קצרות ומתעות‬


 
 

Did you mean: gloss (in linguistics), Molly Gloss, Gloss (material appearance), Gloss (paint), Gloss (family name), Gloss (comics), Gloss (TV series), glosso–, Dillon v. Gloss More...

Learn More
annotation
glossarial
glossarist

Post a question - any question - to the WikiAnswers community:

 

Copyrights:

Dictionary. The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition Copyright © 2007, 2000 by Houghton Mifflin Company. Updated in 2007. Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.  Read more
Thesaurus. Roget's II: The New Thesaurus, Third Edition by the Editors of the American Heritage® Dictionary Copyright © 1995 by Houghton Mifflin Company. Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.  Read more
Answers Corporation Antonyms. © 1999-2009 by Answers Corporation. All rights reserved.  Read more
Literary Dictionary. The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms. Copyright © Chris Baldick 2001, 2004. All rights reserved.  Read more
Architecture. McGraw-Hill Dictionary of Architecture and Construction. Copyright © 2003 by McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved.  Read more
Irish Literature Companion. The Concise Oxford Companion to Irish Literature. Copyright © 1996, 2000, 2003 by Oxford University Press. All rights reserved.  Read more
Columbia Encyclopedia. The Columbia Electronic Encyclopedia, Sixth Edition Copyright © 2003, Columbia University Press. Licensed from Columbia University Press. All rights reserved. www.cc.columbia.edu/cu/cup/  Read more
Law Encyclopedia. West's Encyclopedia of American Law. Copyright © 1998 by The Gale Group, Inc. All rights reserved.  Read more
Word Tutor. Copyright © 2004-present by eSpindle Learning, a 501(c) nonprofit organization. All rights reserved.
eSpindle provides personalized spelling and vocabulary tutoring online; free trial Read more
Wikipedia. This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the Wikipedia article "Gloss" Read more
Translations. Copyright © 2007, WizCom Technologies Ltd. All rights reserved.  Read more