Dansk (Danish)
1.
n. - glans, fernis, skin, højglans, skønmaleri
v. tr. - fernisere
idioms:
- gloss over dække over, tilsløre, besmykke
2.
n. - note, kommentar, glossar, interlinearoversættelse
v. tr. - forsyne med kommentar, kommentere, glossere, bortforklare
v. intr. - kommentere på
Nederlands (Dutch)
glans(verf), valse schijn, glos, foute/valse weergave, verklarende woordenlijst, vertaling tussen de regels, glanzend maken, glosseren, wegredeneren, commentaar leveren
Français (French)
1.
n. - lustre, brillant (un papier), éclat, (fig) clinquant (péj), (fig) vernis, glose, (US) fausse interprétation (péj), laque (brillante)
v. tr. - faire briller
idioms:
- gloss over glisser sur, dissimuler
2.
n. - glose (d'un texte)
v. tr. - gloser, résumer
v. intr. - critiquer
Deutsch (German)
1.
n. - Glanz, Schimmer, Anstrich
v. - polieren, glänzend machen
idioms:
- gloss over beschönigen, vertuschen
2.
n. - Glosse, Erklärung, (Interlinear)übersetzung, Kommentar
v. - glossieren, kommentieren, Glossen oder Erklärungen schreiben
Ελληνική (Greek)
n. - στιλπνότητα, λούστρο, γυαλάδα, επίφαση, επιφανειακή ομορφιά, ακτινοβολία, παρασημείωση, ερμηνεία ή σχόλιο σε κείμενο, μετάφραση
v. - γυαλίζω, στιλβώνω, λουστράρω, προσδίδω εσφαλμένη ερμηνεία
idioms:
Italiano (Italian)
glossa, glossario, lucentezza
idioms:
- gloss over dissimulare, nascondere, minimizzare
Português (Portuguese)
n. - brilho (m), aparência (f) falsa ou enganosa, glosa (f), glossário (m)
v. - polir, glosar, explicar, sofismar
idioms:
- gloss over tornar atrativo ou aceitável através de engano ou tratamento superficial
Русский (Russian)
лоск, подстрочник, комментарий, глосса, глоссарий, толкование, наводить лоск, лосниться, снабжать подстрочником, снабжать комментарием, превратно истолковывать
idioms:
- gloss over истолковывать благоприятно, замалчивая недостатки
Español (Spanish)
1.
n. - glosa, brillo, fulgor, lustre
v. tr. - dar brillo o lustre a
idioms:
- gloss over encubrir, disfrazar, disculpar, pasar por alto, restar importancia a
2.
n. - glosa, comentario
v. tr. - glosar, comentar
v. intr. - glosar, comentar (generalmente desfavorable)
Svenska (Swedish)
n. - glans, sken, glossa, vilseledande framställning, kommentar
v. - göra glansig, förgylla, glossera, bortförklara, skriva glossor
中文(简体)(Chinese (Simplified))
1. 光泽, 色泽, 虚饰, 假像, 上光, 掩盖, 使有光泽, 掩饰, 发光, 作注释
idioms:
2. 注解, 评注, 在...上作注解
中文(繁體)(Chinese (Traditional))
1.
n. - 光澤, 色澤, 虛飾, 假像
v. tr. - 上光, 掩蓋, 使有光澤, 掩飾
v. intr. - 發光, 作注釋
idioms:
2.
n. - 注解, 評注
v. tr. - 在...上作注解
한국어 (Korean)
1.
n. - 빛남
v. tr. - 광택제를 바르다
idioms:
2.
n. - 설명
v. tr. - 설명을 덧붙이다
v. intr. - 해석을 달다
日本語 (Japanese)
n. - つや, 光沢, 見せかけ, 注釈, 注解, 用語集
v. - …につやを付ける, 注釈を付ける
idioms:
العربيه (Arabic)
(الاسم) لمعان, بريق, مسرد (فعل) يعلق, يشرح
עברית (Hebrew)
n. - פירוש, הסבר, הערה, רשימת מונחים והסבריהם, הצגה לא נכונה של דברי אחר, תרגום או הערה בין השורות
v. tr. - הוסיף פירושים
v. intr. - כתב הערות ופירושים
n. - ברק חיצון, מסווה, שטח חלק, העמדת פנים, הופעה נאה מטעה
v. tr. - עשה לחלק, חתר להסתיר מאחורי הופעה כוזבת, התחמק או הסתיר במלים קצרות ומתעות
If you are unable to view some languages clearly, click here.
To select your translation preferences click here.