What is incorrect about the sentence 'Che cosa ti crea stress'?

Che cosa ti crea dello stress or Che cosa ti crea della tensione may be another Italian equivalent of 'What creates stress for you'. The word 'stress' can't be measured in (MORE)

Che cosa è l'asse di simmetria?

é una linea che divide una figura in due parti simmetrica in modo che le figura in un lato é la stessa figura dall'altro. Buona fortuna! ;-} Just in case... What is (MORE)

What is 'Sai che cosa' when translated from Italian to English?

" Know what ?" or " Do you know what ?" may be English equivalents of " Sai che cosa ?" Specifically, the verb " sai " means "(singular informal second person you) are kn (MORE)

What is 'Che cosa sono' when translated from Italian to English?

"What am I?" and "What are they (you all)?" are English equivalents of the Italian phrase Che cosa sono? The interrogative pronoun, feminine singular noun, and present indic (MORE)

What is 'Che cosa ha' when translated from Italian to English?

"What does he (one, she) have?" and "What do you have?" are English equivalents of the Italian phrase Che cosa ha? The interrogative pronoun, feminine singular noun, and pre (MORE)

What is 'Non sai che cosa' when translated from Italian to English?

" You don't know what ... ." is an Englishequivalent of the incomplete Italian phrase Non sai checosa ... . Specifically, the adverb non is "not." The presentindicative ve (MORE)

What is 'Che cosa Voi' when translated from Italian to English?

"What? You all!" is an English equivalent of the Italian phrase Che cosa? Voi! The interrogative, feminine singular noun, and second person informal plural pronoun also tran (MORE)