The Welsh word for rabbit is cwningen
In case you mean "Welsh rarebit" ("Welsh rabbit") it is a dish made of melted cheese, milk or cream, seasonings, and sometimes ale, served over toast or crackers.
The Welsh phrase for "where do you live?" is "ble rwyt ti'n byw?"
In NW Wales: Sut dach chi? (si-da-KHEE)
In S Wales: Shwd ych chi? (shu-di-KHEE/shu-DEE-khee)
The Welsh word for great grandchildren is "awyrennau mawr."
It is "ewythr", but some Welsh speakers have some difficulty pronouncing it, so it is not uncommon to hear "wncl" being used colloquially, especially in South Wales where we tend to be less strict (or formally correct!) with the language.
In Welsh,
dwelling is annedd or preswyl.
In Irish (Gaelic),
it is teach cónaithe.
In (Scottish) Gaelic,
it is taigh-còmhnaidh.
In Welsh, "twenty five past two" would be "dwy ar hugain ar ddeg pump" or "dwy ar hugain wedi dau".
"Nos da" in Welsh means "goodnight." "You chi" is a polite form of "you" in Welsh, so "Nos da you chi" can be translated as "goodnight to you (polite/formal)."
The Welsh term for 'great grandmother' is "nain fawr".
The Welsh translation for 'sister-in-law' is "chwaer-ei law" for a sister-in-law through marriage and "chwaer ei hogyn" for a sister-in-law through a sibling.
"I have a ..." becomes
Mae gen i ... (North Wales, and more formally correct, so used when writing)
Mae ... 'da fi (South Wales, colloquial)
Mae ... gen i (also possible, but maybe less likely)
The possession pattern is quite different from English. Literally, "I have a ..." becomes "A ... is by me" or "A ... is with me".
Y (before consonants, pronounced like 'u' in 'hut'): Y llew = The lion.
Yr (before vowels or h, pronounced like 'ur' in 'hurt'): Yr eliffant = The elephant.
'r (after vowels, regardless of what letter comes next): O'r Alban = From Scotland.
NB: Yr Alban = Scotland. Many place names in Welsh begin with "The".
The correct pronunciation of the Welsh word "hufen" is "hee-ven."