The Dutch Explored Africa, Indonesia, and near Japan.
'Small' translates to 'Klein' in Dutch. Small-Smaller-Smallest - Klein-Kleiner-Kleinst.
God heeft de wereld geschapen volgens de Koran 79:30 .
Where did Aunt Til live is an English equivalent of 'Waar woonde Tante Til'.
Hallo, Mijn naam is Carina.
The Dutch pronounce it in two ways. Either the English/American wayor sometimes as 'Sjonny/Sjonnie'. That pronounciation is bestrelated to how the French pronounce the letter J. Think of sayingJohnny but start with the letter S and emphasize that letter instead of the J. Also leave the H out of it,...
Kingdom of the Netherlands is an English equivalent of 'Koninkrijk der Nederlanden'.
Ik zal handhaven , which is the motto of the Netherlands, is a Dutch equivalent of 'I shall endure'.
The Aruba Athletic Federation is an English equivalent of the Arubaanse Atletiek Bond. The AAB was founded on September 6, 1963 to promote and develop the sport of Track and Field. The AAB organizes trainings and supplies facilities to practice this sport. The AAB organizes events and competitions...
Blue lizard is an English equivalent of 'Kododo blauw' . The Dutch words make up the name for the Aruban whiptail lizard [ Cnemidophorus arubensis ]. It's indigenous to the island. Males have turquoise blue head, tail, and legs with rows of white to blue spots on their sides. Females and the young...
Yes , Suriname belongs to the Dutch Language Union. Suriname became an associate member in 2004. The Dutch Language Union [Nederlandse Taalunie is an international institution for standardizing the Dutch language. The NTU was founded by the Netherlands and Belgium on September 9, 1980.
Plantation is an English equivalent of 'plantage'. One of the most aesthetic uses of the word occurs in the title of the earliest known painting of Suriname. The painting, 'Plantage in Surinam' [Plantation in Surinam], shows Suriname back in its early years as a Dutch colony. It was painted in...
Je bent heel mooi is a Dutch equivalent of 'You're very pretty'.
It can mean 2 things: Bij = by Bij = bee (as in the insect)
God be with our Suriname is an English equivalent of 'God zij met ons Suriname'. It's the title and the first line of the Suriname national anthem. The first verse is in Dutch, the second in the native Sranan Tongo.
'To stand' translates to 'Staan'.
125 years is an English equivalent of '125 jaar'.
Noun -- acorn, fruit, or seed of the oak tree. .
Noun -- glans, head of the penis (Anatomy)..
Noun -- idiot, fool (Vulgar Slang)..
Verb -- mess around, loiter, remain idle in one place..
'Hello Katie' is in Dutch 'Hallo Katie' or 'Hoi Katie' or 'Hey Katie'
Tulip poplar , Yellow poplar , or Yellow tulip poplar tree may be English equivalents of 'Tulpenboom' [ Liriodendron tulipiferum ].
10.000 meter is het langste afstand van een spoor in een atletiekbaan.
Aruban military is the English equivalent of ARUMIL, which is the Dutch abbreviation or acronym for 'Arubaanse Militie'.
Arubaanse Militie is what the abbreviation or acronym ARUMIL stands for. Its equivalent in English is 'Aruban military'. ARUMIL service is voluntary. ARUMIL soldiers are trained by the Royal Netherlands Marine Corps. After basic training, each soldier is considered an Aruban Marine.
The Zulus fought the Dutch expansion.
Rembrandt Harmenszoon van Rijn [July 15, 1606-October 4, 1669] was a successful Dutch artist in 17th century Amsterdam, in the Netherlands. He was known for his etches, paintings, and prints. Subsequent generations have found particularly fascinating the artist's autobiographical record left in the...
The greatest and most natural movement is an English equivalent of 'die meeste ende di naetuereelste beweechgelickheijt'. The phrase in a Dutch dialect is an oft quoted statement by Dutch artist extraordinaire Rembrandt Harmenszoon van Rijn [July 15, 1606-October 4, 1669]. Actually, the translation...
Gazelle is an English equivalent of 'springbok' . The word in Afrikaans and Dutch combines the word 'spring' for 'jump', with the word 'bok' for 'antelope or goat'.
Haystack is an English equivalent of 'hooiberg'. The most famous example of the use of the word may be found on the Caribbean island of Aruba. The word is the name of a volcanic formation almost in the center of Aruba. Hooiberg is made up of a distinctive variety of quartz diorite that's found on...
That translates to 'Vind je me leuk?'
Khe-BRAH-dehn DOW-*vehn VLEE-khehn is a pronunciation of 'Gebraden duiven vliegen...', which is Dutch for 'Roast pigeons fly...'. *The sound 'ow' is similar to the sound in the English adverb 'how'.
'computer' is exactly the same word in Dutch = 'computer'
The roast pigeons fly in your mouth is an English equivalent of ''De gebraden duiven vliegen je in de mond'.
Ladybug is an English equivalent of 'Lieveheersbeestje'.
Kingdom is an English equivalent of 'koninkrijk'.
Engels is a Dutch equivalent of 'English'.
In Dutch you say 'extraordinary' as buitengewoon or bijzonder .
Gelukkige moederdag is a Dutch equivalent of 'Happy Mother's Day'. But usually, Fijne moederdag is used.
Bedankt voor de geweldige seks
Surinam, Indonesia, some caribic islands and at some point, parts of the U.S.
Hi there is an English equivalent of 'Hallo daar'.
Hooiberg is a Dutch equivalent of 'haystack'. The most famous example of the use of the word may be found on the Caribbean island of Aruba. The word is the name of a volcanic formation almost in the center of Aruba. Hooiberg is made up of a distinctive variety of quartz diorite. The spectacular...
Holland never had a colony in the US. New Amsterdam (present-day New York) was basically a trading post, run by a governor of the 'West-India' trading company. Former Dutch colonies in America are Surinam, and a group of 6 islands in the Caribean, then called the Dutch Antilles.
it was founded in 1624 and the place that the found was called the Netherlands my quote : vist my website is for this other site called ourworld my site is e1ashleys.wordpress.com leave comments on my site Yours Truly , unknown
A bridge like a bridge over water in dutch is "Brug"
The word for valley in dutch is vallei
Strength is an English equivalent of 'sterkte'.
No, a Dane comes from Denmark, where as a Dutch person comes from the Netherlands. No connnection what so ever...
Payroll is an English equivalent of 'Bedrijfsvoorheffing'.
Het is leuk om je te ontmoeten.
Wij houden van je Kindje is a Dutch equivalent of 'We love you, Baby'.
'Nice to meet you' is 'Leuk je te ontmoeten'
the dutch owned new Amsterdam before the british took it over and renamed it New York
Welkom in Suriname is a Dutch equivalent of 'Welcome to Suriname'.
The masculine 'vriend' and the feminine 'vriendin' are Dutch equivalents of 'friend'.
The largest city [ Dunkirk ] in the 'West Corner' is an English equivalent of 'de grootste stad van de Westhoek'.
'Ik hou van jou, Jezus' is in English 'I love you, Jesus'. And 'Ik hou van Jezus' is in English 'I love Jesus'.
How are you or How is it going [ with you ] may be English equivalents of 'Hoe gaat het ermee'.
Nederlandse or literally Nederlandse vrouw.
I'm going to marry a Dutch woman is an English equivalent of 'Ik ga trouwen met een Nederlandse'.
Sara is one Dutch equivalent of 'Sarah'.
Kaylee is the way the name would be spelled and pronounced among Dutch language speakers, since the tendency in the multilingual Netherlands is to respect another culture's or language's way of expressing itself.
Nee, dat zou je niet doen.
Goedemorgen aantrekkelijke man
A country with a strong navy and economy, and a strong will to stay independant from all the bigger european countries surrounding it (England, France, Germany, etc)
Bacon is 'Spek' in Dutch.
Fiets is a Dutch equivalent of 'bike'.
Elf is the Dutch equivalent of 'eleven'.
That the Dutch language remains an official and important means of communication within a Dutch culture laden context is one way in which language reflects Dutch heritage. In the case of the Netherlands, Dutch is the Kingdom's official, most important, historic and enduring language. That means...
Nieuw Amsterdam (nieuw=new) (now New York, Manhattan)
"I don't understand you"=Ik begrijp je niet "I don't understand you"also= ik snap het niet
Basically they're two completely different languages with a similar origin, only that if you can speak one of them you will most likely be able to roughly understand written texts in the other (since spoken they sound completely different).
Reagan is what a Dutch language speaker would say, because the tendency is respect for the original name in the original language.
Little is an English equivalent of 'kleine'.
Je bent mooi is a Dutch equivalent of 'You're beautiful'.
Kom in is a Dutch equivalent of 'Come in'.
Trek aan de hendel in de voetruimte.
I'm currently not in the office is an English equivalent of 'Ik ben momenteel niet op kantoor'.
I'm currently in the office is an English equivalent of 'Ik ben momenteel op kantoor'.
Some fine people here in Eindhoven is an English equivalent of 'Fijne mensen hier in Eindhoven'.
Go ride your bicycle or Go biking may be literal English equivalents of 'Ga toch fietsen', which also may be said to mean 'I don't believe you' or 'Take a hike'.
The formal 'Spreekt u Engels?' with strangers or those senior in age and position - or the informal 'Spreek je Engels' with family, friends, and peers - may be Dutch equivalents of 'Do you speak English?'
Literately it translates into; "I wish you will have a nice day today", Or "I wish you'll enjoy this day".
Ik maak gebruik van Realtek AC '97 Audio Driver als dit bij mij gebeurd. Doet hij het gewoon weer.