What would you like to do?
"Kiora" is not Scottish Gaelic. (No "K")
In Scottish Gaelic it would be Toilichte là a'naomh Anndra agad! The above is incorrect, it should be: Latha Naomh Anndra math dhuibh! The difference is that the fi…rst one is wrong. "toilichte" means more "pleased" than anything, and even if for some reason St. Andrew's Day was pleased, the adjectives go after the noun in Gaelic (most of the time).
Depends on which version you use formal or informal tapadh leat (informal) - tappa let tapadh leibh (formal) - tappa leyv
In Irish: Lá Naomh Vailintín shona duit. or Beannachtaí na Féile Vailintín duit.
Caraidean = KAH-rad-jen
Maybe you mean 'ruadh' which is pronounced 'rooagh' (gutteral g).
Vary; it's the vocative case of Màiri, as when addressing someone.
Beannachd Latha na Athair Dhut
The Scottish Gaelic cognate of the English 'John' is Iain, pronounced ee-an.
"Airgead", meaning "silver", is pronounced "eh-reh-kut", with the accent on the first syllable.
Co-là breith sona dhut! /kɔ La. brʲeh sɔnə ɣut/
Toilichte là a'naomh Anndra agad!
Latha Naomh Anndra sona dhut.