lit. bryt ett ben. ;D but that's "break a bone", so there isn't a particular "leg" bone is swedish.
if you wish to wish a pal good luck, the swedish way of doing it is to lightly kick your friend in the buttox.
You say "thank you."
Jag behöver en paus.
Break a leg!
the reason why the actors say break a leg instead of good luck, is because actors usually go off in films and all sorts, and in some films they sort of break parts of their body, and its part of their saying, so that's why actors say break a leg.
break a leg.
top of the morning to ya
I think the phrase you're looking for is, "Break a leg." ------------ 2nd answerer says: That would be correct, as it brings bad luck to wish for good luck. Therefore, performers tell other performers to "break a leg".
literally "se casser une jambe" to wish good luck to somebody you commonly say "bonne chance !"
*break my leg without knowing the subject is difficult to translate.You break my leg - Me rompes la piernaI break my leg - Me rompo la piernaThey break my leg - Me rompen la piernaYou (all) break my leg - Me rompéis la piernaBreak my leg as a command could beRómpeme la pierna - informal túRómpame la pierna - formal Ud.Rompedme la pierna - informal vosotrosRómpanme la pierna - formal Uds.
And is "och" in swedish.
There are many ways to break a leg. You can break a leg by falling down the stairs, or by being in a car accident. If you do break your leg, you will need to go to the hospital and have surgery.
På svenska