vous aimez le vin français?
---More complete:The above may also be worded in other ways:
1) Aimez-vous le vin français? - Literally: Like you French wine?
2) Est-ce que vous aimez le vin français? - Literally: Is it that you like French wine?
Furthermore, the pronoun vous is used to address either (a) a person with whom one is obliged to be formal (e.g. an elder, an employee in a store or restaurant, etc.) or (b) a group of people. If the latter, plural sense is desired, the conjugation *aimez need not be changed.
If, however, one is speaking to someone who is familiar or needs no formal treatment, such as a friend, peer, child, or pet, the pronoun tu is used along with the conjugation aimes:
1) Tu aimes le vin français?
2) Aimes-tu le vin français?
3) Est-ce que tu aimes le vin français?
*Note: The infinitive form of "to like" in French is aimer.
>Updated 12/18/10.
I think it would be:
Veuillez jouir de ce vin.
A very nice wine is 'un très bon vin' in French.
J'aime le vin.
C'était trés bien
i would say a red OR white wine who is very common to be served with a meal its gives a nice touch to your meal
"C'est très bien ici"
très jolie musique
To say "wine" in spanish: vino To say "wine" in French: vin To say "wine" in Vietnamese: vang
You don't, it's never a pleasure meeting somebody who's French.
Ses amies sont très polies.
"vous avez un corps magnifique"
I have no clue but I would search for a translation site on google.
wine glass is " verre de vin " in french language j'aime le vin ! I like wine !
jus d'orange.
you say 'agréable'.