answersLogoWhite

0


Best Answer

tip N°1 : spot the article.

masc. : un, le; (in 'le soleil', the article 'le' indicates that soleil [the sun] is a masculine noun)

fem. : une, la; (in 'la lune', 'la' indicates that 'lune' [moon] is a feminine noun)

tip N°2 : spot the adjective. An adjective tuned to the feminine often takes an additional 'e' at its end.

le ciel est bleu (the sky is blue) > masc.

la mer est bleue (the sea is blue) > fem.

User Avatar

Wiki User

14y ago
This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: How do you work out if the word is feminine or masculine in french?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

Is glue feminine or masculine?

Masculine : hope this helps in you french work


Is you like in french masculine or femine?

Nouns and adjective may have a gender (masculine or feminine) in French. Verbs are conjugated regardless of the gender (with the exception of parciples, which work as adjectives). You like is 'tu aimes' or 'vous aimez' in French, and this goes for both gender - just like English.


Is Opera Feminine or Masculine in French?

ootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfoot opera is masculine in Frenchfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfoot


How do French adjectives work?

French adjectives generally follow their noun, and always agree with it in number and gender. Also, in adjectives that have different masculine and feminine forms and that generally precede their noun, like beau and belle, the masculine has two forms depending on the beginning of its noun: un beau jour, but un bel ouvrage.


What is the masculine or feminine of patroness?

In English there are no masculine or feminine forms. English uses gender specific nouns for male or female.The noun 'patroness' is a word for a female who supports the work of writers, artists, or musicians, most often by giving them money.The corresponding noun 'patron' is a common gender noun, a word for a person (male or female) who supports the work of writers, artists, or musicians.The noun 'patron' is also a common gender noun as a word for a regular customer of a business establishment.


How do you say 'it is finished' in Hebrew?

It depends on whether the noun being finished is masculine or feminine.For example, if you're talking about a book (the hebrew word for book is masculine):זה נגמר (zeh nigmar)If you are talking about work (the hebrew word for work is feminine):זאת נגמרת (zot nigmeret)


What is the word policeman in french?

"Policeman" in French is said as:_"Policier" (masculine) or_"Policière" (feminine equivalent, but considered as "incorrect" by language purists)But the French also have what they call "Gendarmerie" ("Gendarme" would be the word then) which is a military force that mainly maintains order in rural regions of France as well as city suburbs, whereas "Police"officers would rather work in urban areas only. There are other fundamental differences between the two institutions, but they can both be a translation to "policeman".


What is 'work of art' in French?

Oeuvre d'art is a French equivalent of 'work of art'. The feminine noun 'oeuvre' means 'work'. The preposition 'de'* means 'of'. The masculine noun 'art' means 'art'. All together, they're pronounced 'uh-vruh dahr'.*The vowel 'e' of 'de' drops before a noun that begins with a vowel. The temporary nature of the drop is indicated by an apostrophe: 'd'art'.


What is the English translation of the French phrase 'emploi du temps'?

"Schedule" and "timetable" are two English equivalents of the French phrase emploi du temps.Specifically, the masculine noun emploi literally is "employment, job, work." The word du means "of the" from the combination of the preposition de ("of") and the masculine singular definite article le ("the"). The masculine noun temps translates as "time, weather" according to context.The pronunciation will be "aw-plwah dyoo taw" in French.


What is the french work for famous?

safe to assume you meant "word" and not "work"? célèbre the french for ' work for famous'= travaux de célèbres the french word for 'famous'= célèbres


What does the French word travailler mean?

travailler means 'to work' in French.


What is the french word sun?

The French work for sun is soleil