"Rinne" is a Japanese word that can have various meanings depending on the context. It can refer to a Buddhist concept of the cycle of birth, death, and rebirth. It can also mean "samsara" or the perpetual cycle of existence. Additionally, "rinne" can refer to the concept of "reincarnation" or the transmigration of the soul.
Hyourin is not a Japanese word.
"Lonely" is 'sabishii' in Japanese.
Sweet, as in the taste, is 'amai' in Japanese.
'Ofuro' is a type of Japanese bath.
坊主 (bouzu) is a Buddhist priest or monk.
般若 (hannya) is a Buddhist term used in Japanese that means 'wisdom'.般若 is used to refer to the Buddhist concept ofPrajnaparamita - the perfection of transcendent wisdom.
It can mean either a Buddhist priest/monk or a boy depending on the context.
Ma Té (i assume you mean wait)
Seeing as there is no character for 'k' in the Japanese language, I will assume you are talking about 'gyaku', which means reverse/opposite.
I assume you mean religion both Buddhism and Shinto are practiced in Japan, and often at the same time. marriages are often Buddhist ceremonies, and funerals are Shinto ceremonies. Christianity has been making inroads as well, and in the Japanese way of thinking one can be a Christian, Buddhist, and practice Shinto all at the same time. It may sound strange to westerners, but this system of following multiple religions at the same time has been working well for the Japanese for the last 10,000 years or so.
Japan is mainly Buddhist and Shinto, but that doesn't mean there are no Christians, Jews, Muslims, etc, whether Japanese or of foreign origin.
The Japanese word satori literally means "comprehesion", or "understanding" and is a Buddhist term for "awakening". The origin of the word dates from the early 18th century.
By "decks" I assume you mean decameters, and by "meater" I assume you mean meter. 1 meter=0.1 decameters. :)
With 否認 it means 'denial, disapproval', and written 避妊 it means 'contraception'.The word was used within the feudal Japanese caste system to mean one of the two outcast groups, in their case because their occupations violated Buddhist taboos.
I assume you mean neptunium, 93.
Since you added it in English to Japanese I assume you want it in Japanese: 根本的な変化 (kon pon te ki na hen ka)