This is not well-written French.
It sounds as though someone were trying to say: "I love you as much as I can't live without you if only you knew what this really means and how I feel, you would never understand me".
'Vraiment' is the french word for 'really'.
Je suis vraiment excitée means "I am really excited"
"vraiment plus large" is translated "really wider" in English.
Vraiment soeurs - 1958 is rated/received certificates of: Belgium:Tous
vraiment
vraiment
tu es vraiment mignonne means 'you are really cute' in French.
Google translator states it as: "Je n'ai pas besoin de quelqu'un pour dire je t'aime si elles ne sont pas vraiment que cela signifie" See related link if you need to translate more text...
But I really do adore you is an English equivalent of 'Mais vraiment, je t'adore'.
"vraiment"
I really...
vraiment