The word "sudoku" is actually an abbreviation of the phrase 数字は独身に限る (sūji WA dokushin ni kagiru) - or "Only single numbers allowed" - which was the title of the puzzle when it appeared in a Japanese puzzle magazine in 1984. ("Sū" means "number" and "doku" means "single".) It is pronounced like the English words "Sue Dock" with a short "oo" sound tagged on to the end of "Dock" (half as long as the "oo" sound in "Sue"). These puzzles are also referred to as "number place" or "nam-pure" (rhymes with "crème brûlée").
Sudoku is a puzzle/game. Its origins are from Japanese, so in Japanese its Romanji is "sudoku" (sounds like "soo-doh-koo"). In Japanese, the Kanji is 数独. The Kana is すどく.
The cast of The Su Doku Man - 2007 includes: Ruth Kestenbaum
There is no direct translation in Korean or Japanese for any English name. There are approximations of sounds, for example, in Japanese, the approximation would be Ta-ri-sha Ro-ha-su.
Translation: su padre
ケネス /ke ne su/ is Japanese for the name 'Kenneth'.
Forever your son.
ピストン /pi su ton/is the Japanese term for 'piston', inserted from English.
Translation: Her beauty is not physical.
グレイス /gu rei su/ is the Japanese equivalent of 'Grace' as a name.
ゼウス (ze u su)
Most literally it means "for always, your tutor."
In Japanese, it is said as "Watashi no namae ha … de su." Sorry if my answer is misguided.