Mein Deutsch ist (auch) ein wenig rostig. - My German is a bit rusty(, too).
It is mostly phrased like this, though:
Mein Deutsch ist (auch) ein wenig eingerostet.
mein Leben
In deutsch (German) - My Christina would be like so : Mein Christina
"Mein Deutsch wird besser", you might say "Mein Deutsch wird schon langsam besser" (my German is getting better slowly), as well.
- "Ich spreche auch nicht so gut Deutsch." - "Mein Deutsch ist auch nicht so gut." / "Mein Deutsch ist auch nicht sehr gut." - "Ich spreche ebenfalls kein gutes Deutsch." - "Ich kann auch nicht so gut deutsch sprechen." - ...
verbessern ich will mein Deutsch verbessern = I want to improve my German
Ich versuche mein Deutsch zu verbessern
my German is improving = mein Deutsch wird besser
'Lieblingsfact' isn't a German word. 'Lieblingsfakt' could be, but doesn't make any sense. It means 'favorite fact'. 'Mein Lieblingsfach ist Deutsch' is probably meant here. It means: 'My favorite subject is German'.
Mein is 'I' in Hindi. Mein ek ladka hoon. I am a boy.
Ich bin sehr gut heute abend. Meine Mutter ist Deutsche aber mein Deutsch ist entsetzlich translates as I'm very good this evening. My mother is German but my German is terrible.N.B. In this context Ich bin sehr gut heute abendis grammtically wrong and the correct form would be Es geht mir sehr gut heute abend. Meine Mutter ist Deutsche aber mein Deutsch ist entsetzlich which translates as I'm very well this evening. My mother is German but my German is terrible.
Sommer mein Deutsch Soldat There you go. » Der Sommer meines deutschen Soldaten « is better as a translation.
Mein König translates as my king.