it means either two things. i will list them.
*star in the night sky
*light in the darkest cave
The name Tanja [phonetically translated as: 塔尼娅] is not Chinese, therefore does not have a meaning in Chinese.
Names aren't translated, they follow the person. If you're Eileen at home, then you're Eileen in Japan too - or as close as they're able to pronounce it.
Eileen means 'pleasant'
Eileen Yin-Fei Lo has written: 'My Grandmother's Chinese Kitchen' -- subject(s): Chinese Cookery, Cookery, Chinese, Cooking & Food, Nonfiction, OverDrive 'The dim sum dumpling book' -- subject(s): Chinese Cookery, Cookery, Chinese, Dim sum, Dumplings
Coca cola, when translated into Chinese means "To make mouth happy"
"Chinese" in English means cinese in Italian.
"writing" in Chinese is "写(xiě) ".
Games are translated into Chinese, for sale in China.
ni2hao3.
Yuan
奥利维亚 Ào lì wéi yǎ But this dosn't have any meaning it is just the name translated into Chinese based on how it sounds in English.
yes