Les miens sont bruns.....hahaha...mais moi aussi :P....anywayzz....the answer to your question is what colour are your eyes & hair :)
you say "des yeux noisette". (The hazel tree is "un noisettier")
tu as les yeux de quelle couleur means 'what colour are your eyes?' in French.
What colour are your eyes and hair? - de quelle couleur sont vos yeux et des cheveux? -
"Quelle est la couleur de tes yeux ?" or "de quelle couleur sont tes yeux ?"
"what colour are your eyes" is translated "de quelle couleur sont tes yeux ?" in French.avoir les yeux bleus: to have blue eyesj'ai les yeux marrons : les yeux noisette : I have brown eyes / hazelnut eyes
Mon père a les cheveux bruns et les yeux bleus
Il a les cheveux marron et les yeux marron.
j'ai des cheveux bruns et des yeux marrons
Quelle est la couleur des yeux de votre chien?
"vous avez les yeux marron" You can also say "les yeux noisette / couleur noisette" (hazelnut), which makes apparently a positive difference when you are speaking to a girl.
This means "I have eyes and hair which are red and medium-length" its not a very grammatically correct sentence...
1 il a les yeux bleus (blue)2 il a les yeux verts (green)3 il a les yeux bleus-verts, verts-bleus (a shade of both bleu and green or vice-versa)4 blueish would be translated "bleuté (fem./bleutée, masc. pl./bleutés, fem. pl. /bleutées) il a les yeux d'un vert bleuté (of a green shade with an hint of blue) (a bit pedantic; the 3rd formula is better in my opinion)