相手 (aite) is an interesting word in that it can have two meanings, which are practically opposites. 相手 can be used to refer to an opponent and also a partner.
Didi does not mean anything in Japanese.
what does it mean in English and i might have a chance of explaining it in Japanese
府県 /fu ken/ mean prefecture in Japanese.
it means sasaki in Japanese
Tengo is a Japanese name. You might mean 'tengou' which would mean 'prank'.
The word 窓 (mado) means 'window' in the Japanese language.Example: 窓が開いています (mado ga aite imasu) - "The window is open."
Opponent/partner: "ah-ee-teh"Spelt "aite" in romaji, or あいて or 相手
bawa jii aite
In reference to a store being "Open," it is written: 営業中 Referring, however, to being vacant, you may use 'aite iru,' or the intransitive verb 'aku' (be open) or transitive verb 'akeru' (to open).
In Japanese both of these are spelt as 開いて. It is pronounced as aite and hiraite depending on the situation in which it is used. As far as i know it has something to do with transitive and in-transitive verbs. I encountered this on Rosetta stone and am still confused with when to use it.Imrpovement:開いて is 'Te Form' from 開く, which when transitive it reads /hi ra ku/ and when intransitive reads /a ku/. 'Door opened' would be "Tobira WA aita" , where 'She opened the door' would be 'Kanojo WA tobira o hiraita'.
Deniva does not mean anything in Japanese.
Didi does not mean anything in Japanese.
"Olga" is not a Japanese word or name, so it doesn't mean anything at all in Japanese. Did you mean, "What is the name "Olga" translated to in Japanese?"
The name 'Collin' does not mean anything in Japanese, but it can be written in Japanese as: コリン
Kaitlyn does not mean anything in Japanese, but can be written in Japanese as: ケイトリン
This does not mean anything in Japanese.
tsubone shta....i believe is literally underpants. i could be wrong. I'm sure there's a slang for boxers or underwear but this is all i can think of that's close.