Das ist nicht wahr = That is not true
It means, "That is not true".
"That is not" is "das ist nicht" in English.
Ist das nicht translates as Is that not or Isn't in German.
I didn't know that = Das habe ich nicht gewusste I didn't know that = Das wusste ich nicht I didn't know that = Ich wusste das nicht
Depending on how close you are to the person : "Das darfst Du nicht!" Or more formally : "Das dürfen Sie nicht!"
"Das Leben wartet nicht" is the expression that you are looking for.
ich sag das nicht==================nicht is used to make the denial form, e.g. ich sage das (I say that) - ich sage das nicht (I don't say that)I never say that - ich sage das nie or more commonly - das sage ich nie ya i say ich sacht nicht i might have bad grammer so u might be right
Das ist nicht zu machen is literally that can't be done, meaning either that won't work or I/we can't do it.
you didn't understand it = Du hast es nicht verstanden you didn't understand it = Das hast du nicht verstanden
Das kann nicht wahr sein, meine Liebe
The German is not the best, but the sentence most likely means: I do not know what it means that you are so sad.
this is not very good.
Unlike English, the verb "do" isn't used virtually at all (it depends on context, i.e. tu das nicht - do not do that). But in most cases, it is "nicht" (not) followed by the verb.I did not do that - ich habe das nicht gemacht.Nicht (not) comes before the perfect tense verb gemacht (to have done). I suggest you study a little German to understand its usage as it's quite irregular compared to English.