Amaia and Amaya are Italian equivalents of the Basque name Amaya.
Specifically, the name is a feminine proper noun. It traces its origins back to the Basque word amai for "the end". Whichever spelling is used, the pronunciation remains "a-MEYE-a" in Italian.
Boschetto is an Italian equivalent of the Spanish name Sandoval. The surname may originate in ancient Iberian cultures -- whose surviving language and society are Basque and the Basque Country -- where Zandabal relates to "coppice" or "grove." The pronunciation will be "bo-SKET-to" in Italian and "SAN-do-VAL" in Spanish.
Kaixo! is a Basque equivalent of the English word "Hello!"Specifically, the word functions as a greeting. It is one of several greetings with which the visitor to Euzkadi ("The Basque Country") may be met. The pronunciation will be "keye-SHO" by those who speak Guipuzcoan Basque.
No, it is of Basque derivation, a mountanous region in the northern part of Spain. The Basque have their own language that is not of latin or greek derivation. The derivation of the language is unclear. The Basque have their own blood type.
Arrivederci is Italian for 'goodbye'. It is translated 'au revoir' in French.
Andoni is a Basque equivalent of the English name "Anthony".Specifically, the name is a masculine proper noun. It is thought to originate from the ancient Etruscan culture of northern Italy. The pronunciation will be "an-DO-nee" by those who speak Guipuzcoan Basque.
Amaya - proper names are not 'translated'.
Boschetto is an Italian equivalent of the Spanish name Sandoval. The surname may originate in ancient Iberian cultures -- whose surviving language and society are Basque and the Basque Country -- where Zandabal relates to "coppice" or "grove." The pronunciation will be "bo-SKET-to" in Italian and "SAN-do-VAL" in Spanish.
Kaixo! is a Basque equivalent of the English word "Hello!"Specifically, the word functions as a greeting. It is one of several greetings with which the visitor to Euzkadi ("The Basque Country") may be met. The pronunciation will be "keye-SHO" by those who speak Guipuzcoan Basque.
Eskerrik asko
Giovane is an Italian equivalent of the Spanish name Garci. The pronunciation of the masculine singular adjective/noun/pronoun -- whose origins in Spanish trace back to the Basque word gazte ("young") -- will be DJO-va-ney" in Italian.
Euskaldunak is the Basque equivalent of the English phrase "People that speak Basque".Specifically, the word is a noun in its plural form. It often may be found translated as "Basque people" even though the context is linguistically based (as opposed to the culturally-, ethnically-defined term Euskotarrak). The pronunciation will be "E-oo-SKAL-doo-NAK" by those who speak Guipuzcoan Basque.
Euzko Alderdi is a Basque equivalent of the English phrase "Basque party".Specifically, the adjective euzko means "Basque". The noun alderdi translates as "(political) party". The pronunciation will be "ey-oo-sko al-der-dee" by those who speak Guipuzcoan Basque.
Elur is a Basque equivalent of the English word "snow".Specifically, the word is a noun in its singular form. But just as Basque verbs need to be conjugated, Basque noun must be declined. The pronunciation will be "ey-loor" by those who speak Guipuzcoan Basque.
Besterik etxean nahikoa is the Basque translation of the English phrase just enough for the home.
The word erresto comes from Basque and it can be translated into English. When translated into the English language, it means remains.
When translated from English to Italian a raccoon is a procione
No, it is of Basque derivation, a mountanous region in the northern part of Spain. The Basque have their own language that is not of latin or greek derivation. The derivation of the language is unclear. The Basque have their own blood type.