answersLogoWhite

0


Best Answer

'Always stolen' is an English equivalent of 'sempre rubato'.

The adverb 'sempre' means 'always'. The masculine singular past participle 'rubato' means 'stolen'. Together, they're pronounced 'SEHM-preh roo-BAH-toh'.

User Avatar

Wiki User

βˆ™ 13y ago
This answer is:
User Avatar
More answers
User Avatar

Wiki User

βˆ™ 6y ago

"Always flexible (time)" and "still stolen" are English equivalents of the Italian phrase sempre rubato. Context makes clear whether a musical phrase referencing slight speeding up and then slowing of tempo at the conductor's or soloist's discretion (case 1) or a literal translation (example 2) suits. The pronunciation will be "SEM-prey roo-BA-to" in Pisan Italian.

This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What is 'sempre rubato' when translated from Italian to English?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Continue Learning about Music & Radio

What is the musical term for 'always' in Italian?

" sempre ".


What are the lyrics to 'Non c'Γ¨ piΓΉ' when translated from Italian to English?

"There's no longer..." is an English equivalent of the Italian phrase Non c'è più. The statement most famously references the same-titled song by the Celtic Woman contemporary, fusion, pop music group of Chloë Agnew, Mairead Carlin, Lynn Hilary, Lisa Lambe, Susan McFadden, Máiréad Nesbitt, Deirdre Shannon, Alex Sharpe and Hayley Westenra. The song in question's lyrics translate from Italian to English as follows:Blue wave, where do you go? -- Onda blu, dove vai?I won't ask it -- Non lo chiederò.What you'll lose -- Ciò che tu perderaiI won't look for it -- non lo cercherò.You try to flow -- Cerchi di sfociare!You run always downward -- Corri sempre giù!When you find the sea -- Quando trov(i) il marethere's no longer (a) river -- fiume non c'è più!Born from the sky -- Nata dal cielonetherword for that -- aldilà per queldream no more -- sogno sempre più!Beyond hills -- Aldilà delle collineYou flow beyond the border -- scorri oltre il confineThere's no longer (a) river -- Fiume non c'è più!When you want to flow to the sea -- Quando vuoi sboccareyou always flow downward -- scorri sempre giùas long as you find the sea -- finché trov(i) il mare,as long as you are no more -- finché non sei più!


Text for Italian song Tu mi piaci Bella Bella Bambina by Marino Marini?

Tu mi piaci. [ Morgan-Pittari ]Ты мне нравишься Tu mi piaci, tu mi piacibella Bella Bella bambinaDammi un baccio, mille bacibella Bella Bella bambinaMi fai sempre piu carinabella Bella Bella mia bambinaNon c'e amore senza baciNon so baci senza amoro o o o (....)o o o o ti bacceroTu mi piaci, tu mi piacibella Bella Bella mia bambinaDammi un baccio, mille bacibella Bella Bella bambinaDammi un baccio, mille bacibella Bella Bella bambinaMi fai sempre piu carinaSempre sempre del mio corSempre sempre e Sempre mio cor


What does grazioso e dolcissimo sempre mean?

'always very sweetly and graceful' or something similar to it


Does anyone have the lyrics to Sempre Vicino by the Canadian Tenors - Ryan Farish mix?

Aren't the lyrics the same as on the Canadian Tenors album? Sempre vicino Dio ascolta Senza pericolo nel tuo abbraccio Ci vuol pace nel mondo, sulla terra Sempre vicino, con Dio sereni siam Be ever near us and hear our prayer Keep us from danger safe in your care May thine angels surround us waking or sleeping Sempre vicino, con Dio sereni siam Always be near, and grant us peace Sempre vicino, con Dio sereni siam We hear the prayer of every child today for wars here on earth to cease. We know the dream that all the children dream of one world in living peace. Our prayer will be for you Your dreams will all come true Give you the faith and give you the hope that a new tomorrow brings. Sempre vicino Dio ascolta Senza pericolo nel tuo abbraccio Ci vuol pace nel mondo, sulla terra Sempre vicino, con Dio sereni siam Always be near, and grant us peace Sempre vicino, con Dio sereni siam Con Dio sereni siam

Related questions

What is 'sempre' when translated from Italian to English?

Sempre in Italian means "always" or "still" in English.


What is 'per sempre' when translated from Italian to English?

Sempre per sempre in Italian means "always (and) forever" in English.


What is 'sempre qui' when translated from Italian to English?

Sempre qui in Italian means "always here" in English.


What is 'sempre delizioso' when translated from Italian to English?

Sempre delizioso! in Italian means "Always delicious!" in English.


What is 'sempre baci' when translated from Italian to English?

Sempre baci in Italian means "always kisses" in English.


What is 'Germania per sempre' when translated from Italian to English?

Germania per sempre! in Italian is "Germany forever!" in English.


What is 'always' when translated from English to Italian?

"Always" in English means sempre in Italian.


What is 'per sempre tuo' when translated from Italian to English?

Per sempre tuo in Italian means "Forever yours" in English.


What is 'sempre la tua' when translated from Italian to English?

Sempre la tua in Italian means "always yours" in English.


What is 'sorelle per sempre' when translated from Italian to English?

Sorelle per sempre! in Italian means "Sisters forever!" in English.


What is 'sempre e sempre' when translated from Italian to English?

"Always and always" is a literal English equivalent of the Italian phrase sempre e sempre. The pronunciation will be "SEM-prey SEM-prey" in Italian.


What is 'eternally' when translated from English to Italian?

Per sempre