"Veritas" is not a Celtic word, it's a Latin word, and it means "truth"
As in the Latin motto
"In Vino Veritas"
"In wine is truth"
"Veritas" is not a Celtic word, it's a Latin word, and it means "truth".
In Irish it's "saoirse" In Welsh it's "rhyddid" In Scots Gaelic it's "saorsa"
The Portuguese translation for the English word reset is reconfigurar.
If you mean the Spanish word vacío (not bacio) then the English translation is "empty." If you mean the Italian word bacio, then the English translation is "kiss." If you mean the Portuguese word bacio, then the English translation is "potty".
The English translation of kach bindu Marathi word is glass bindu.
"Veritas" is not a Celtic word, it's a Latin word, and it means "truth".
caomhnóir !
"Truth" in Latin is the feminine third-declension noun veritas (genitive veritatis).
a currach is a type of boat
It's not in Gaelic or any other Celtic language.
Celtaidd = Celtic
In Irish it's "saoirse" In Welsh it's "rhyddid" In Scots Gaelic it's "saorsa"
In the mixed English and Latin sentence 'veritas you elegit', the personal pronoun 'you' is in the accusative case as the direct object of the verb. The Latin equivalent therefore is te. The all-Latin sentence then becomes 'veritas te elegit', which means 'Truth has chosen you'. In the word-by-word translation, the noun 'veritas' means 'truth'. The personal pronoun 'te' means 'you'. The verb 'elegit' means '[he/she/it] chooses, does choose, is choosing'.
The Latin equivalent of 'truth in history' is Veritas in historia. In the word-by-word translation, the noun 'veritas' means 'truth'. The preposition 'in' means 'in'. The noun 'historia' means 'history'.
In Irish it's "teach solais" In Welsh it's "goleudy" In Scots Gaelic it's "taigh solais"
At Ordboker online they say the English translation of the word Studera means - to study. This is a translation from Swedish to the English dictionary.
The Portuguese translation for the English word reset is reconfigurar.