to tell = sipehr (????)
to tell = sipehr (סיפר)
This word has no meaning in Hebrew. If you tell me what it means in English, I can find a similar Hebrew word.
There is no Hebrew word for "Trina god". (I can't even tell what that phrase is supposed to mean in English.)
If you can tell me what that word means in English, I can translate it into hebrew. But it doesn't exist in my dictionary.
If you're asking how to say the word "we" in Hebrew, it's anachnu (×× ×—× ×•)
In order to translate this word into Hebrew, you'd first have to tell us what it means in English.
First, there is no such thing as a "Hebrew Old Testament". But I can tell you're clearly referring to the "Hebrew Bible". Second, the word is She'ol (שאול), which literally means "unknown" or "question". There is no Biblical Hebrew word for hell.
There is no Hebrew word for "an." There is no indefinite article in Hebrew.
There is no mention of "hell" in the Hebrew Bible, nor is there any ancient Hebrew word for "hell". The concept didn't exist until the time of the earliest of Christians.
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
The word "womack" doesn't have a Hebrew definition.The word "womack" doesn't have a Hebrew word. It's a name. You can spell it ווֹמאק in Hebrew letters.
Sydney is not a Hebrew word. It has no meaning in Hebrew.
diestra has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.