Spanish: Coche
Swedish: Bil
French: Voiture
Portuguese: Carro
Italian: Macchina
Japanese: Kuruma 車
Korean: Cha 차
Dutch-oom French-oncle German-Onkel Greek-θείος Italian-zio Portuguese/spanish-tío Russian-дядюшка
rood (rude) in Farsi
no
This is different in different programming languages. Some character groups used in various languages to start a comment are: //, ;, !, /*, --, #, ', {, <!--, {-, etc. Some languages also require a character group to end a comment. Some older languages did not use character groups to mark comments but required them to appear in a certain place on every program line. There are endless variations in how commenting is done in computer programming languages.
HTML and XTML are both different website coding languages.
education
wife
invisible
life
The word car does not have the identical sound as any other word in English, however, there is a word in French that means because, that sounds almost the same (although slightly different due to the French accent). So if we include two languages, then yes, car is a homophone.
In different cultures and languages the spelling of a word will change. Different languages have different spellings for word than what you are used to when spelling a word in English. The word nut in Thai is spelled Krayasat.
There is no word 'alllaaaaah' in English.
the Hebrew word for 'English' is 'anglit'
architecture
Rescue
Albanian - Gjithmone
Different words for "Efficiency" in different language