What percentage of English words come from French?
According to Wikipedia, between 60% and 70% percent of the English language is of "French or Oil Language origin, most derived from, or transmitted by, the Anglo-Norman spoken by the upper classes in England for several hundred years after the Norman Conquest, before the language settled into what became Modern English."
See the related links for a list of words we use in English that stem from French.
See the related links for a list of words we use in English that stem from French.
4 people found this useful
I have always been told that it is roughly 50%. Considering all the cognates(words that are similar in both languages) I'd say it's pretty accurate.
38 I believe at the moment, but the English language is forever changing, so may not be the same in years to come,
The unfamiliar or plural form that is commonly known among non French speakers is vous, pronounced "voo". The familiar term, used for speaking to friends, family, children, etc. is tu, pronounced "tew". (The word vous is grammatically invariable, but the word tu is only used as a subject of a se…ntence; its other two forms are te ("tuh") and toi ("twah").) (MORE)
The French word for English is anglais(e). The "e" is used if you are referring to a feminine noun or a woman.
mon, ma, or mes. examples: mon tÃ©lÃ©phone (masculine singular) ma chambre (feminine singular) mes vÃªtements (plural) mon image (image is feminine, but it starts with a vowel, so you use "mon" to make the liaison)
nuit (fem.) Note: The French use this term only for the time when you're asleep. If you want to talk about the fun you had last "night", use the word "soir" (masc.) instead. Nuit is a French equivalent of the English word "night." Specifically, the French word is a feminine noun. Its singula…r definite article la means "the." Its singular indefinite article une means "a, one." The pronunciation is "nwee." (MORE)
It depends a lot on the context. Here are some examples:. You're as tall as Kevin. Tu es aussi grand que Kevin. . Do as the bird does. Fais comme l'oiseau (title of a French song from the 70s) Cinderella ran away as the clock struck midnight. Cendrillon s'est enfui pendant que …l'horloge sonnait minuit. (MORE)
The formal way of saying this is "Comment allez-vous ?" pronounced with a liaison after comment (koh-mah[n] t ah-lay-voo). The more casual form would be "comment Ã§a va ?" or just "Ã§a va ?"
Son, sa, ses The trick with French is knowing the gender of the noun the adjective is modifying. For example, if you're trying to say "his book" you would have to know that the word for book (livre) is masculine, so in all actuality to say "book" one would say "le livre" (translated to "the book.…") In French, articles are usually necessary to differentiate between words that sound the same and " the " isn't always translated. So to say "his book" you would have to take the masculine adjective for his which is son , therefore, "his book" = "son livre." Now if you had another word like car (la voiture - which is feminine) and were trying to say his car you would have to say sa voiture [pronounced "saw vwaa-tewrr.] Ses is reserved for plural nouns of either gender (his books = ses livres, his cars = ses voitures [pronounced "say vwaa-tewrr] Possessive pronouns, like most (seemingly) unimportant words in French are very complex compared to English and there isn't an easy translation. Bon chance, avec ton franÃ§ais! (MORE)
est The verb Etre Etre: to be (the E in Etre has a circumflex over it) Je suis (I am) Nous sommes (we are) Tu es (You are) Vous etes (You, Plural or formal are). Circumflex over the E Il/Elle est (he/she is) Ils/Elles sont (they are) Depends on the context. To say It is, you'd say "Il …est..." (MORE)
The word anglais comes from an old name for south-east England which was Anglia. The french name for England, angleterre, means land of the angles.
son if the thing that is his is masculine. sa if the thing that is his is feminine. If the thing that is his begins with a vowel, it is always son
Numbers vary, depending on how you count wordsand how you define 'originally'.. For example, if you drop out uncommon scientific words, the percentage drops.. If Latin borrowed the word from Greek and English borrowed from Latin, do you say the word is originally Greek or Latin?. At any rate, ove…r 60% of the common English words are considered to be from Latin. (MORE)
The French word ou often has the same meaning as the English word 'or' as well as it's other meaning which is the same as the English word "where".. Addition by crisdean : To express the meaning of "where", there is a fada on the u of oÃ¹. . But be aware that in some negative sentences th…e French word ni must be used instead of 'ou'. For example the equivalent correct French wording for "He hasn't seen or heard anything" is: "Il n'a rien vu ni entendu." (MORE)
The English word gold has has the same meaning as the French word or .
More than 50% of the words in English come from Latin. Specifically, the numbers are surprising. After all, English is not in the same family as Latin. English is a member of the Germanic group of languages, and Latin is the ancestor of such Romance languages as French, Italian, Portuguese, Romani…an, and Spanish. So how did this happen? It largely is due to the Norman Conquest, which was the last successful invasion of England, in 1066. The Normans and their Gallic colleagues were speakers of the languages and dialects of France. France was one of the areas conquered by the ancient Roman speakers of the ancient, classical Latin language. The Romans influenced their subject areas in many ways, especially in language. Latin words were incorporated into the native dialects and languages of France. The words were passed into English during the 200 years in which the Norman and Norman-descended monarchy spoke French. In fact, the first Norman-descended king to speak English "reasonably well" did not occupy the throne until King Edward I (June 17, 1239-July 7, 1307) reigned from November 16, 1272 until July 7, 1307. In fact, the King was called "Longshanks" for his height and long legs, and "Scottorum malleus," which is Latin for "Hammer of the Scots" because of his battles with his northern neighbors. (MORE)
The Celtics brought an early Germanic type of language to England. Enter the Romans and Latin. So Latin had some influence on the Celtic languages. The Anglo Saxons entered England next & this was almost pure German or Old English. The Vikings came next. The Scandanavian languages are a group of lan…guages originally known as North German. The Anglo-Saxons came out of the group of Middle German or Central German. Southern German went into Southern Europe with the Visigoths & Lombards. Then came the Norman invasion. What we have here is a Scandanavian influenced French. Keeping in mind that French is one of the Romance Languages or languages derived from Latin. (MORE)
Very few immigrants come expressly to learn English, though manyimmigrants learn English as a result of living in the UnitedStates.
Greek has contributed to English in several ways, including direct borrowings from Greek and indirectly through other languages (mainly Latin or French). In a typical 80,000-word English dictionary, about 5% of the words are directly borrowed from Greek; this is about equivalent to the vocabulary… of an educated speaker of English (for example, "phenomenon" is a Greek word and even obeys Greek grammar rules as the plural is "phenomena"). However, around 25% are borrowed indirectly. This is because there were many Greek words borrowed in Latin originally, which then filtered down into English because English borrowed so many words from Latin (for example, "elaiwa" in Greek evolved into the Latin "oliva", which in turn became "olive" in English). Greek is often used in coining very specialized technical or scientific words, however, so the percentage of words borrowed from Greek rises much higher when considering highly scientific vocabulary (for example, "oxytetracycline" is a medical term that has several Greek roots). (MORE)
English, especially english spoken in the U.S., is a language that has taken phrases and parts of words from many languages, including Latin, French, Spanish, German, and others.
'Roses' is also a French equivalent of 'roses' [ Rosa spp ]. It's a feminine noun. Its plural definite article is 'les' ['the']. Its plural indefinite article is 'des' ['some']. It's pronounced 'rohz'.
Australiens is a French equivalent of the English word "Australians." Specifically, the French word serves as a masculine adjective or noun. Its plural definite article is les ("the"). Its plural indefinite article is des ("some"). The pronunciation is "oh-strah-lyah."
You pronoune French words in English the same way you would in french. If you want to learn how to pronounce certain words, go on Google Translate. Type the word you want to pronounce then click listen. It will say the word for you.
The English word pig actually derives from the PIE base *perk -, meaning "dig, furrow".
" Porno " is a French equivalent of the English word "porn." Specifically, the French word is a masculine noun. Its singular definite article " le " means "the." The pronunciation is "pohr-noh."
Une montre = A watch It can also be the present conjugation of "Montrer", which means "To show". e.g. Montre-moi = Show me Je lui montre ma montre = I am showing him my watch
" Polo " is an English loan word in French. Specifically, the French word is a masculine noun that may refer to the game or the shirt. Its singular definite article is " le " ("the"). Its singular indefinite article is " un " ("a, one"). The pronunciation is "poh-loh."
" Bedworth " is an English loan word in French. Specifically, the English place name "Bedworth" comes from the Saxon word " Bedeword ." The Saxon word translates into English as "Beada's enclosure." The French phrase " l'enclos de Beada " literally means "the enclosure of Beada." The respectiv…e pronunciations of the English loan word and of the meaning in French are "beh-dwurt" and "law-kloh duh beh-ah-dah." (MORE)
" So " or " then " are general English equivalents of the French word " alors ." Specifically, the French word is an adverb. It may be placed wherever it needs to be for emphasis or clarity within a sentence. The pronunciation is "ah-lohr."
There are hundreds but a few examples are . Restaurant . boutique but i cant think of many off the top of my head right not, but i hioe this gives you an idea of what sort of words are in the French, and English Language :]
" Chapel " is an English equivalent of the French word " chapelle ." Specifically, the French word is a feminine noun. Its singular definite article is " la " ("the"). Its singular indefinite article is " une " ("a, one"). The pronunciation is "shah-pehl."
" To enjoy " is an English equivalent of the French word jouir . Specifically, the French word is the infinitive form of a verb. It literally means "to enjoy, to have an orgasm." The pronunciation is "zhweer."
" Urge " is an English equivalent of the French word envie . Specifically, the French word is a feminine noun. It literally means "craving, desire, urge." Its singular definite article is l * ("the"). Its singular indefinite article is une ("a, one"). The pronunciation is "aw-vee." *T…he article actually is la . But the vowel a drops before a noun that begins with a vowel. The temporary nature of that drop is indicated by an apostrophe immediately after the remaining letter l and immediately before the first letter of the following noun. (MORE)
Prends vie! in the singular and Prenez vie! in the plural are French equivalents of the English phrase "Come alive!" The respective pronunciations of the present imperative in the second person -- which translate literally as "(You) Take life!" and "(You all) Take life!" -- will be "praw vee" and… "ruh-ney vee" in French. (MORE)
" Shell-shaped sponge cakelets " is just one (1) English equivalent of the French word " madeleines ." Specifically, the French word is a feminine noun. Its singular definite article is " la " ("the"). Its singular indefinite article is " une " ("a, one"). The pronunciation is "mah-dlehn."
Mais is a French equivalent of the English word "but". Specifically, the word functions as a conjunction. It also may betranslated as "although, though". The pronunciation will be "meh"in French.
" Boulette " is a French equivalent of the English word "dumpling." Specifically, the French word is a feminine noun. Its singular definite article " la " means "the." Its singular indefinite article " une " means "a, one." The pronunciation is "boo-leht."
Path Ã©tique is a French equivalent of the English word "pathetic." Specifically, the French word is an adjective. It has the same form in the feminine and the masculine. The pronunciation is "pah-teh-teek."
" Serviette ( de table )" is a French equivalent of the English word "napkin." Specifically, the feminine noun " serviette " means "napkin." The phrase " de table ," which means "of (the) table," may be added. The pronunciation is "sehr-vyeht (duh tahb-luh)."
Ain is the name of a french departement (a king of french region) so there's no translation for it
"Are you coming to my party?" in English is Tu viens Ã ma petitefÃªte? in French.
" Palais de justice " is a French equivalent of the English word "courthouse." Specifically, the masculine noun " palais " means "palace." The preposition " de " means "of." The pronunciation is "pah-leh duh zhoo-steess."
" Ville moyenne " is a French equivalent of the English word "Middleton" or "Middletown." Specifically, the feminine noun " ville " means "city." The feminine adjective " moyenne " means "middle." The pronunciation is "vee mwah-yehn."
" Flanelle " is a French equivalent of the English word "flannel." Specifically, the French word is a feminine noun. Its singular definite article is " la " ("the"). Its singular indefinite article is " une " ("a, one"). The pronunciation is "flah-nehl."
" Model " or " mock-up " are English equivalents of the French word " maquette ." Specifically, the French word is a feminine noun. Its singular definite article is " la " ("the"). Its singular indefinite article is " une " ("a, one"). The pronunciation is "mah-keht."
The word a is the same as saying one. The equivalent word in french is un or une which is the word for one. Un is masculine and une is feminine.
The French word for "at" is "Ã ". Eg: He is at home/ Il est Ã la maison. But for example, in a phrase like "Look at that girl!", when you translate it in French, the "at" is completely omitted. It would "Regarde cette fille", literally "Look that girl."
French words for small shops may be 'une Ã©chope' (compare to English "shop") and 'une boutique'
"is" is spelled "est" in French. Ex: she is ill > elle est malade - He is not there > il n' est pas lÃ .
The only words I can think of at the moment are: "genre" and "entendre" (as in "double-entendre") Will add more as they come to mind.