The words are unique to a specific culture or way of thinking.
Translation is not decoding. First, some words have more than one meaning. Cut- I cut my finger, he did not make the cut, I want that cut of meat, now cut that out! Second, some words do not have an exact equivalent in another language. Spanish has no word for safety- the closest equivalent is seguridad- security.
incorrect
The words est-ce are French and translate into English as the words is this. These words translate into Italian as e questo.
genesis
One would use a French-English dictionary to translate words from French to English. Some online French-English dictionaries include Word Reference and the dictionary hosted at French Linguistics.
during
there are many different interpretations of Kafka’s original words.
A lot of Kafka's original words were open to multiple interpretations
Not accurate enough. Google translate does translate words accurately, but there is some problems in tenses. I'd like to recommend you Takeasy, a live-human translate app.
The words are unique to a specific culture or way of thinking.
transport translation translate transaction
incorrect
NO
google translate
Either spelling is considered correct. Many Asian words are difficult to translate into English equivalents.
baccalaureate
The words est-ce are French and translate into English as the words is this. These words translate into Italian as e questo.
It is difficult to translate from English to math.