Dansk (Danish)
1.
n. - lue, brand
v. intr. - blusse, flamme
v. tr. - markere
idioms:
- a blaze of glory strålende triumf
- blaze up springe ud i lys lue, flamme op
2.
n. - lyshav, skærende lys
v. tr. - øksemærke
3.
v. tr. - udbasunere
Nederlands (Dutch)
(uitslaande) brand, vuurzee, bles, routeaanwijzing (op boom), branden, vlammen, schitteren, hevig geëmotioneerd zijn, verkondigen, route aangeven met tekens op bomen
Français (French)
1.
n. - flamme, flambée, incendie, brasier, splendeur, explosion
v. intr. - flamber, flamboyer, darder ses rayons, resplendir, jeter un vif éclat (un joyau), éclater (la colère), (fig) resplendir de
v. tr. - brûler, briller, resplendir de
idioms:
- a blaze of glory une flambée de gloire
- blaze up s'embraser, s'enflammer, (fig) éclater, s'emporter, éclater (la colère)
2.
n. - marque allongée blanche (sur la face d'un un cheval), blanchis, griffe (sur un arbre)
v. tr. - griffer, blanchir, marteler (un arbre), baliser (une voie), (fig) faire ¯uvre de pionnier
3.
v. tr. - faire connaître publiquement, proclamer, crier sur tous les toits
Deutsch (German)
1.
n. - loderndes Feuer, Strahlen, Ausbruch, Hölle
v. - lodern, glühen, strahlen, brennen
idioms:
- a blaze of glory Paukenschlag
- blaze up aufflammen
2.
n. - Blesse, Markierung, Anreißung
v. - markieren, kennzeichnen, anreißen
3.
v. - verkünden
Ελληνική (Greek)
n. - φωτιά, πυρκαγιά, κόρωμα, λαμπάδιασμα, λαμποκόπημα, αστραποβόλημα, (μτφ.) έκρηξη, ξέσπασμα, λευκό στίγμα (στο μέτωπο ζώου), σημάδι, χαρακιά
v. - φλέγομαι, κορώνω, λαμποκοπώ, φεγγοβολώ, καίω, καίγομαι με φλόγα, σημαδεύω (δέντρο), χαράζω (πορεία)
idioms:
- a blaze of glory ακτινοβολία της δόξας, φως των προβολέων
- blaze up παίρνω φωτιά, κορώνω, ανάβω
Italiano (Italian)
fiammeggiare, fiammata, stella
idioms:
Português (Portuguese)
n. - chama (f), brilho (m), incêndio (m)
v. - queimar, disparar armas, anunciar
idioms:
- a blaze of glory terminar em glória
- blaze up reavivar (o fogo), esquentar (gír.)
Русский (Russian)
пламя, звездочка на лбу лошади
idioms:
Español (Spanish)
1.
n. - llamarada, fuego, estrella
v. intr. - arder, resplandecer, brillar
v. tr. - encender, inflamar
idioms:
- a blaze of glory un despliegue brillante
- blaze up encenderse, ponerse furioso
2.
n. - mancha blanca en la frente de los animales
v. tr. - marcar con señales
3.
v. tr. - publicar, proclamar
Svenska (Swedish)
n. - flammande eld, brand, eldsvåda, starkt sken, bläs, bläcka, märke
v. - märka, förkunna
中文(简体)(Chinese (Simplified))
1. 火焰, 熊熊燃烧, 火灾, 强烈的光, 光辉, 燃烧, 炫示, 闪耀, 迸发, 爆发, 使燃烧, 显示出, 闪耀出
idioms:
- a blaze of glory 一阵光荣
- blaze up 燃烧起来, 发怒
2. 记号, 脸上的白斑, 在上刻记号
3. 开拓
中文(繁體)(Chinese (Traditional))
1.
n. - 記號, 臉上的白斑
v. tr. - 在上刻記號
2.
v. tr. - 開拓
3.
n. - 火焰, 熊熊燃燒, 火災, 強烈的光, 光輝
v. intr. - 燃燒, 炫示, 閃耀, 迸發, 爆發
v. tr. - 使燃燒, 顯示出, 閃耀出
idioms:
- a blaze of glory 一陣光榮
- blaze up 燃燒起來, 發怒
한국어 (Korean)
1.
n. - 불길, 햇볕, 타오름
v. intr. - 불타다, 빛나다, 격분하다
v. tr. - ~을 태우다, ~을 빛나게 하다, ~을 노골적으로 나타내다
idioms:
- a blaze of glory 빛나는 영광
- blaze up 확 타오르다, 격분하다
2.
n. - 흰 표적, 눈 사이 흰 점
v. tr. - ~에 흰 표적을 내다, 길을 내다
3.
v. tr. - ~을 알리다, ~을 포고하다
日本語 (Japanese)
n. - 炎, 閃光, 発揚, かっと燃え立つこと, 流星, 髪のしま
v. - 燃え立つ, 輝く, 激怒する, 燃やす, 輝かす, 布告する, 切り開く, 目印を付ける
idioms:
- a blaze of glory 栄光
- blaze up ぱっと燃え上がる, かっとなる
العربيه (Arabic)
(الاسم) حريق, لهيب, علامه بيضاء على وجنه حصان (فعل) اشتعل, التهب, تألق
עברית (Hebrew)
n. - להבה, שריפה, אור מבהיק, התפרצות זעם, התלקחות
v. intr. - בער, התלקח
v. tr. - הבהיק
n. - כתם לבן (בראש הסוס), סימן-דרך על קליפת עץ
v. tr. - חרט בקליפת עץ
v. tr. - פירסם
If you are unable to view some languages clearly, click here.
To select your translation preferences click here.