Share on Facebook Share on Twitter Email
Answers.com

Esther

 
Dictionary: Es·ther2   (ĕs'tər) pronunciation
n. (Abbr. Est. or Esth.)
A book of the Bible.

[After ESTHER1.]


Search unanswered questions...
Enter a question here...
Search: All sources Community Q&A Reference topics

Heroine and central figure in the book of Esther. She was a beautiful Jewish woman, the wife of the Persian king Ahasuerus (Xerxes I). She and her cousin Mordecai persuaded the king to cancel an order for the extermination of Jews in his realm, plotted by the king's chief minister, Haman. Instead, Haman was hanged on the gallows he had built for Mordecai, and the Jews were given permission to destroy their enemies. The Jewish festival of Purim celebrates this event. The book of Esther was probably written in the 2nd century BC.

For more information on Esther, visit Britannica.com.

Music Encyclopedia: Esther
Top

Oratorio by Handel, originally composed (perhaps as a masque, Haman and Mordecai) to a text probably by Pope and Arbuthnot, for performance at Cannons, c1718; it was adapted and given in London in 1732. It was the first English oratorio.



Encyclopedia of Judaism: Book of Esther
Top

One of the five "scrolls" (megillot) in the Hagiographa section of the Bible (in the Septuagint and Vulgate, it appears at the end of the historical books). It tells the story of how Esther and her uncle Mordecai foiled the plans of the chief minister, Haman, to destroy all the Jews in the kingdom of Ahasuerus (Xerxes I, King of Persia), to whom Esther was married. The book is almost unique in the Bible in that it does not mention God's name even once (the only other such book is the Song of Songs). The story ends with the hanging of Haman and his replacement by Mordecai, and with the Jews avenging themselves on their enemies. When the Scriptures were being canonized, there was strong opposition to the inclusion of the Book of Esther, partly because of its lack of reference to God and partly because of its foreign milieu..

The Book of Esther is read in the synagogue on the feast of Purim, the anniversary of the day when the Jews were saved (Est. 9:1), at both the Evening and Morning Service. The rules for reading it are found in tractate Megillah. It must be read from a parchment scroll and a blessing is pronounced before the reading. Women, too, are obliged to hear the reading, for "they too were saved by the miracle."

No other source has verified the events described and indeed historical knowledge contradicts certain aspects. Scholars are divided as to the historical value of the book and some have suggested that it was either a work of fiction or contained a kernel of historical fact considerably altered to communicate religious teachings---Divine providence and God's direction of all events on earth. It was a highly popular work among oppressed Jews in the Diaspora, who took comfort in its message of the ultimate downfall of the enemies of the Jewish people.

The Scroll of Esther was a favorite object of Jewish folk art.


Bible Guide: Book of Esther
Top

The Book of Esther is one of the "Five Scrolls" in the Hagiographa section of the OT and is read in the synagogue on the festival of Purim. It contains a narrative of events reported to have occurred during the reign of the Persian king Ahasuerus (Xerxes I, 486-465 B.C.).

The story runs as follows: King Ahasuerus, enraged by the refusal of his queen Vashti to appear before his court at the end of a six-month feast, follows the advice of his counselors by deposing the queen and launching a search throughout the 127 provinces of his empire for a replacement. In the fortress-city of Shushan (Susa) lives a beautiful Jewish girl, Esther, ward of her cousin Mordecai. Esther is brought to the court, and chosen to be queen. At Mordecai's behest, she conceals her Jewish birth. Mordecai later overhears and reports a plot to assassinate the king, but is not rewarded for saving the king's life.

The king appoints one Haman as chief minister. Mordecai alone refuses to do obeisance to Haman. Haman, discovering that his foe is a Jew, resolves to exterminate all Jews, and secures the king's permission to perpetrate a general massacre at the year's end on the 14th of Adar. The decree is published and disseminated throughout the empire. At the behest of his wife and companions, Haman builds a gallows upon which to hang Mordecai.

Urged on by Mordecai, Esther acts to foil the plot. At a banquet to which she invites the king and Haman, she dramatically reveals that she is Jewish, that the Jews are destined to be massacred, and that the villain is none other than Haman. Haman's last-minute appeal to the queen's mercies is misinterpreted by the king as an attempt at seduction, and the king orders Haman hanged on the very gallows built for Mordecai.

After Esther and Mordecai are awarded Haman's estate, Esther reminds the king that the decree of extermination is still in effect. Ahasuerus informs her that a royal edict cannot be revoked, and instead issues a counter-edict, permitting the Jews to arm and defend themselves on the fateful day. When the day arrives, the Jews are so successful in killing their would-be destroyers that they observe a feast day on the morrow. Within the precincts of Shushan, they are granted an extra day to continue the killing, postponing the feast until the next day. In commemoration of these events, Esther and Mordecai institute the annual festival of Purim and Mordecai is named chief minister.

The theme of the story is stated in 9:1: "On the day that the enemies of the Jews had hoped to overpower them, the opposite occurred, in that the Jews themselves overpowered those who hated them." The narrative is pervaded with such reversals of the expected: Haman plots a massacre of the Jews; instead they stage a counter-attack. Haman is compelled to honor Mordecai with the pomp and circumstance he had planned for himself, and later is hanged on the very gallows upon which he had plotted to hang Mordecai -– following which Mordecai assumes Haman's former position of honor in the court. A date intended to mark a national calamity for the Jews is transformed into a yearly feast of merrymaking.

The events narrated are not corroborated by any outside source. In fact, historical knowledge occasionally conflicts with the book's account: Xerxes I had no queen by the name Esther; indeed, he was prohibited by law from marrying any but the daughters of certain noble families. Mordecai is described as having been exiled from Judah with King Jehoiachin (597 B.C.), which would make him at least 114 years old in the third year of Ahasuerus' rule (483 B.C.). Further, such occurrences as a half-year feast, an empire-wide beauty contest, and the slaying of 75,000 Persians in one day, seem exaggerated. The occasional correspondence with Persian and Babylonian mythology, the general folkloristic nature of the narrative, and the use of traditional wisdom themes (cf Ps 7:16-17; 37:12-13; Prov 26:27; Eccl 10:8) have led to the suggestion that a kernel of historical fact was subjected to substantial literary embellishment in order to communicate a religious teaching.

Familiar religious concepts such as revelation, prophecy, law, recompense and covenant are not alluded to in the book; God himself is never mentioned. The central theological point is placed in the mouth of Mordecai who affirms God's providence, and his omnipotent direction of all earthly events (Est 4:13-14). In retrospect it is apparent that what seemed to be a chain of happy coincidence is evidence of God's guiding hand shaping history to protect and deliver his people.

In the larger canonical context, the story of Esther serves as an episode in the continuing drama of God's unending war with Amalek. This was was declared "from generation to generation" after Amalek's sneak attack on Israel at the time of the Exodus (Ex 17:8-16). Later, Saul was ordered to attack and utterly destroy the Amalekites and their King Agag (I Sam chap. 15). By denoting Haman as an "Agagite" (Est 3:1, etc.) and associating Mordecai with the family of Kish, Saul's father (2:5), the author of Esther seems to be identifying the current foe with Israel's arch-enemy and reaffirming the command to avenge his crime.

The events related in the Book of Esther are depicted as giving rise to the Jewish feast of Purim. The name Purim seems at first to have been taken from an inconsequential detail – the lots (Babylonian puru "fate, lot") cast by Haman to fix the date for the slaughter (3:7; 9:24, 26). However, in light of the central message of the book – God's control of human fate as opposed to the arbitrary fall of lots – the name of the festival is not at all insignificant. The narrator has also taken care to use the tale to account for the strange custom of celebrating Purim on separate, consecutive days in the provinces and in Shushan.

Initially, at least, Esther was not accepted unanimously into the biblical canon. Ben Sira and Josephus probably did not consider it canonical. Esther alone is unrepresented among the Qumran scrolls. The reason for the controversy surrounding Esther may be surmised from Talmudic statements to the effect that the story of a Jewish counter-pogrom aroused the anger of the Gentiles. Some sages also objected to the institution of a festival not proclaimed by Moses. The absence of explicit mention of God may also help to account for the ambivalent stance of tradition regarding the book.

Similarly, Esther's status in the Church has not been unanimously upheld. The Eastern Church lagged far behind the Church of Rome in recognizing the book as canonical. Only by viewing Queen Esther as a prefiguration of the Church, or of the Virgin, was early Christian tradition able to accept the book. As late as the age of the Reformation, Luther stated his own wish that the Book of Esther "did not exist at all".


Play in three acts with choruses by Racine. It tells the biblical story of the captive Esther who saves the Jews from persecution by the Persian king Assuérus. This edifying piece was written in 1689 at the request of Madame de Maintenon to be performed by the girls at the school of Saint-Cyr. The performances, with music by Moreau, were glamorous ceremonies to which Louis XIV invited courtiers and favoured guests.

[Peter France]

Esther, a Middle High German biblical poem written in the early 14th c. by a member of the Teutonic Order (see Deutscher Orden).

 
Esther (ĕs'tər), book of the Bible. It is the tale of the beautiful Jewish woman Esther [Heb.,= Hadassah], who is chosen as queen by the Persian King Ahasuerus (Xerxes I or II) after he has repudiated his previous wife, Vashti. It tells how the wicked courtier Haman attempted to bring about the massacre of the Jews and how Esther and her cousin Mordecai thwarted him. Haman was hanged, and Mordecai became the king's chief minister. The feast of Purim commemorates this deliverance of the Jews, and is perhaps the reason for its inclusion in the canon of the Hebrew Bible. Extant Hebrew versions are different from those surviving in Greek. These latter are longer by several chapters, and are included in the Apocrypha as the "Additions to Esther." These additions were collected at the end of the book by Jerome for his edition of the Latin Bible (the Vulgate). The Hebrew version of the book, unlike the Greek, contains no mention of God. The Greek version is somewhat more anti-Gentile in sentiment than the Hebrew. Some critics date the book as late as 150 B.C. It is the only book of the Hebrew canon not represented among the Dead Sea Scrolls.

Bibliography

See C. A. Moore, Esther (1971); D. J. A. Clines, Ezra, Nehemiah, Esther (1984). See also bibliography under Old Testament.


Bible Dictionary: Esther
Top

A book of the Old Testament that tells the story of a beautiful Jewish woman named Esther who is chosen by the king of Persia (now Iran; see Persian Empire) to be his queen. Esther, with the aid of her cousin Mordecai, stops a plot to massacre the Jews in Persia, and Mordecai becomes the king's chief minister.

  • This event is celebrated by Jews as the feast of Purim.

  • Wikipedia: Book of Esther
    Top

    The Book of Esther is one of the books of the Ketuvim ("Writings") of the Tanakh (the Hebrew Bible) and of the Historical Books of the Old Testament. The Book of Esther or the Megillah is the basis for the Jewish celebration of Purim. Its full text is read aloud twice during the celebration, in the evening and again the following morning.

    Contents

    Setting

    The Biblical Book of Esther is set in the third year of Ahasuerus, a king of Persia. The name Ahasuerus is equivalent to Xerxes, both deriving from the Persian Khashayarsha, thus Ahasuerus is usually identified as Xerxes I (486-465 BCE), though Ahasuerus is identified as Artaxerxes in the later Greek version of Esther (as well as by Josephus, the Jewish commentary Esther Rabbah, the Ethiopic translation and the Christian theologian Bar-Hebraeus who identified him more precisely as Artaxerxes II [1]). The Book of Esther tells a story of palace intrigue and genocide thwarted by a Jewish queen of Persia.

    Plot summary

    The book commences with a feast organized by Ahasuerus, initially for his court and dignitaries and afterwards for all inhabitants of Shushan. Ahasuerus orders his wife Vashti to display her beauty before the guests. She refuses. Ahasuerus removes her as queen. Ahasuerus then orders all "beautiful young girls to be presented to him, so he can choose a new queen to replace Vashti. One of these is Esther, who had no parents and is being fostered by her cousin Mordechai. She finds favor in the king's eyes, and is made his new wife. Esther does not reveal that she is Jewish. Shortly afterwards, Mordechai discovers a plot by courtiers Bigthan and Teresh to assassinate Ahasuerus. They are apprehended and executed, and Mordechai's service to the king is recorded.

    Ahasuerus appoints Haman as his prime minister. Mordechai, who sits at the palace gates, falls into Haman's disfavor as he refuses to bow down to him. Having found out that Mordechai is Jewish, Haman plans to kill not just Mordechai but all the Jews in the empire. He obtains Ahasuerus' permission to execute this plan, against payment of ten thousand talents of silver, and he casts lots to choose the date on which to do this - the thirteenth of the month of Adar. When Mordechai finds out about the plans he orders fasting. Mordechai informs Esther what has happened and tells her to intercede with the King. She is afraid to break the law and go to the King uninvited. This entails the death penalty. Mordechai tells her that she must. She requests that all Jews fast and pray for three days together with her, and on the third day she goes to Ahasuerus,who stretches out his sceptre to her which shows that she is not to be punished. She invites him to a feast in the company of Haman. During the feast, she asks them to attend a further feast the next evening. Meanwhile, Haman is again offended by Mordechai and builds a gallows for him. That night, Ahasuerus suffers from insomnia, and when the court's records are read to him to help him sleep, he learns of the services rendered by Mordechai in the previous plot against his life. Ahasuerus is told that Mordechai has not received any recognition for saving the king's life. Just then, Haman appears, and King Ahasuerus asks Haman what should be done for the man that he wishes to honor. Thinking that the man that the king wishes to honor is him, Haman says that the man should be dressed in the king's royal robes and led around on the king's royal horse, while a herald calls: "See how the king honours a man he wishes to reward!" To his horror, the king instructs Haman to do so to Mordechai.

    Later that evening, Ahasuerus and Haman attend Esther's second banquet, at which she reveals that she is Jewish and that Haman is planning to exterminate her people, including her. Overcome by rage, Ahasuerus leaves the room; meanwhile Haman stays behind and begs Esther for his life, falling upon her in desperation. The king comes back in at this moment and thinks Haman is assaulting the queen; this makes him angrier than before and he orders Haman hanged on the gallows that had been prepared for Mordechai. The previous decree against the Jews cannot be annulled, but the king allows the Jews to defend themselves during attacks. As a result, on 13 Adar, five hundred attackers and Haman's ten sons are killed in Shushan. Mordechai assumes a prominent position in Ahasuerus' court, and institutes an annual commemoration of the delivery of the Jewish people from annihilation.[2]

    Authorship and date

    Scroll of Esther (Megillah)

    Esther is usually dated to the third or fourth century BCE. Jewish tradition regards it as a redaction by the Great Assembly of an original text written by Mordecai.[3]

    The Greek additions to Esther (which do not appear in the Jewish/Hebrew; see "Additions to Esther" below) are dated to around the late 2nd century or early 1st BCE. [4]

    Debate over historicity

    As early as the eighteenth century, the lack of clear corroboration of any of the details of the story of the Book of Esther with what was known of Persian history from classical sources led some scholars[citation needed] to doubt that the book was historically accurate. It was argued that the form of the story seems closer to that of a romance than a work of history, and that many of the events depicted therein are implausible and unlikely.

    From the late nineteenth century onwards, several scholars[citation needed] explored the theory that the Book of Esther actually was a myth related to the spring festival of Purim which may have had a mixed West-Semitic/Akkadian/Canaanite origin. According to this interpretation the tale celebrates the triumph of the Babylonian deities Marduk and Ishtar (which seem phonetically similar to the names of the heroes in this book - Esther for Ishtar and Marduk for Mordechai) over the deities of Elam or more likely the renewal of life in the spring and the casting out of the scapegoat of the old year. This interpretation is explored in depth in the works of Theodor Gaster.

    Traditionalists like Joyce G Baldwin, a principal of Trinity College, Bristol argue that Esther can be seen to derive from real history. For example, some historians occasionally give strong credence to the narrative based upon the traditions of a people.[citation needed] According to this reasoning because the feast of Purim (which is a retelling of the book of Esther) is integral to Jewish history, there is strong reason to believe this story is indeed based upon a true, though obscure, historical event.

    Also, based on the derivation of "Ahasuerus" from "Xerxes", identification of Ahasuerus with Xerxes I is common and parallels between Herodotus' account of Xerxes and the events in Esther have been noted.[citation needed] Others have argued for different identifications, particularly noting traditions referring to Ahasuerus as "Artaxerxes" in Greek.[citation needed] In 1923, Dr. Jacob Hoschander wrote The Book of Esther in the Light of History, in which he posited that the events of the book occurred during the reign of Artaxerxes II Mnemon, in the context of a struggle between adherents of the still more-or-less monotheistic Zoroastrianism and those who wanted to bring back the Magian worship of Mithra and Anahita.[citation needed]

    A strong argument against the historicity of Esther is that the text says that "Mordecai...had been carried away from Jerusalem among the captives carried with King Jeconiah of Judah..."(Esther 2:5-6). Jeconiah ruled Judah circa 598 BCE (he ruled for 3 months according to the Book of 2 Kings), but Xerxes I of Persia ruled from 486-465 BCE. So if the story were indeed historical, Mordecai would have had to be well over 100 years of age during the events related in the story. Identifying Ahasuerus with Artaxerxes I or Artaxerxes II would only make the historicity of the story more improbable as both of these kings ruled after Xerxes I.

    Some Christian readers have also tried to see the story as a Christian allegory, in the same vein as the Song of Solomon. The various major readings are considered separately in the sections that follow:

    Esther and Babylonian mythology

    The History of Religions school of thought, popular in the late 19th and early 20th centuries, argued against the historicity of the Bible by drawing comparisons between Biblical narratives and pagan myths.

    The fact that the events of the Book of Esther give rise to the spring festival of Purim was a reason for scholars arguing that the story emerged from a Babylonian seasonal myth. As the 19th/early 20th century scholars did not have the benefit of the Ugaritic texts, they sought an origin in Akkadian tradition rather than the more local West Semitic cultures. In particular, these scholars drew comparisons and parallels between individuals in the Book of Esther and various real and conjectured Babylonian and Elamite gods and goddesses:

    • The name Esther was thought to derive from the similarly sounding Ishtar, the chief Babylonian goddess. Her original Hebrew name Hadassah was compared with Akkadian hadashatu said to be a title of Ishtar meaning "bride".
    • The custom of preparing homentashn at Purim is reminiscent of a description of Ishtar in Jeremiah 7:18, when it was customary "to make cakes to the Queen of Heaven."
    • The name Mordechai was thought to derive from the Babylonian god Marduk. Marduk is a cousin of Ishtar in Chaldean mythology, as was Mordechai a cousin of Esther.
    • The name Vashti was thought to derive from an Elamite goddess named Mashti. The Persian word 'Vashti' is of uncertain meaning, but may mean 'beautiful', so in this theory the author would be using a play on words between the Elamite and Persian.
    • The name Haman was thought to derive from an Elamite demon named Homayun or Humayun or an Elamite god named Uman or Human (or other variations) or alternatively a Babylonian demon.
    • The festival of Purim was thought to derive from various real and conjectured Babylonian or Elamite festivals, including an alleged Elamite or Babylonian festival marking the victory of Ishtar and Marduk over Uman and Mashti, similar to the triumph of Esther and Mordechai over their rivals Haman and Vashti. Other suggestions were that the Babylonian New Year festival (Sumerian Zagmuk, Akkadian Akitu, called Sacaea by Berosus) honouring Marduk - it was suggested that purim ("lots") originally referred to a belief that the gods chose one's fate for the year by lots; the Persian festival of Farvardigan; or the Greek festival of Pithoigia ("wine flask opening"), and it was noted that Hebrew for wine press is purah resembling purim.


    Some criticisms of the 'Babylonian Mythology' theory:

    • Ishtar was well known to the Jews who officially opposed her worship. Her name in Hebrew scriptures is Ashtoreth which is phonetically unrelated to Esther despite the superficial similarity when transliterated into English (consonantal root עשתר vs אסתר). Although the vowelization of the Hebrew name is thought to be a deliberate mispronunciation reflecting the vowels of the word bosheth denoting a shameful thing, the consonants accurately reflect the original name. "Esther" is most commonly understood to be related to the Persian word for star (cognate with English star) and the Median word for myrtle. (See Esther for a discussion of the meaning of the name.)
    • The Akkadian hadashatu was not a standard title of Ishtar. It occurs once in a description of Ishtar as a "new bride" and its meaning is "new" not "bride". It is a cognate of Hebrew hadash (with a guttural h) and is phonetically unrelated to "Hadassah" (consonantal root חדש vs הדס).
    • The Hamantaschen custom originated amongst Jews of Eastern Europe in relatively recent times. In Hebrew they are called "the ears of Haman."
    • The name Mordechai is indeed most commonly connected with that of the god Marduk. It is considered equivalent to Marduka or Marduku, well attested in the Persepolis texts as a genuine name of the period. The Talmud relates that his full name was Mordecai Bilshan (Megillah 15a). This has been understood as the Babylonian Marduk-bel-shunu ("Marduk is their lord"). Similar accounts of Jews in exile being assigned names relating to Babylonian gods is seen in the Book of Daniel. Babylonian gods and goddesses are indeed organized into families making many including Marduk and Ishtar some form of cousins but this is never a point explicitly stated in Babylonian texts.
    • An Elamite goddess named Mashti is purely conjectural and unattested in sources, whereas "Vashti" can be understood as a genuine Persian name meaning "beautiful".
    • Elamite theophoric elements such as Khuban, Khumban or Khumma are known but are pronounced with an initial guttural consonant and not as Uman or Human or Haman, and are phonetically unrelated to the Persian name Hamayun, Homayun or Humayun, meaning "magnificent". The Babylonian demon is named Humbaba or Huwawa which is also pronounced with an initial guttural consonant kh and unrelated to Haman. The 19th century Bible critic Jensen associated it with the Elamite god Humban, a view dismissed by later scholars.
    • An Elamite or Babylonian festival marking a victory of Ishtar and Marduk over alleged Uman and Mashti is purely conjectural and unattested in sources. The Babylonian New Year occurs at a very different date from Purim (in the month of Nisan not Adar). A decision of fate by lots by the gods is not attested in any sources. Farvardigan was a five day commemoration of the dead bearing no resemblance to Purim. Pithoigia also occurs at a different time to Purim and although Purim is celebrated with wine drinking this is not its focus; moreover the plural of the Hebrew for wine press is puroth not purim.

    Nonetheless, there are some similarities between some Babylonian myths and the story of Esther. As for Haman, several etymologies have been proposed for this name. It may be related to the Persian name Omanes, recorded by Greek historians or with the Persian name Vohuman meaning "good thoughts". It may be derived from the Persian word Hamayun meaning "illustrious" or "magnificent", or from Homayun, or Humayun, or from the sacred drink Haoma.

    Historical reading

    Those arguing in favour of an historical reading of Esther, most commonly identify Ahasuerus with Artaxerxes II (ruled 405 - 359 B.C.) although in the past it was often assumed that he was Xerxes I (ruled 486 - 465 B.C.).

    The Hebrew Ahasuerus is most likely derived from Persian Khshayarsha, the origin of the Greek Xerxes. The Greek historian Herodotus wrote that Xerxes sought his harem after being defeated in the Greco-Persian Wars. He makes no reference to individual members of the harem with the exception of a domineering Queen consort Amestris, a daughter of one of his generals, Otanes. (Ctesias however refers to a father-in-law and general of Xerxes named Onaphas). Amestris has often been identified with Vashti in the past. The identification is problematic however - Amestris remained a powerful figure well into the reign of her son, Artaxerxes I while Vashti is portrayed as dismissed in the early part of Xerxes's reign. (Alternative attempts have been made to identify her with Esther, although Esther is an orphan whose father was a Jew named Abihail.) The name Marduka or Marduku (considered equivalent to Mordecai) has been found as the name of officials in the Persian court in thirty texts from the period of Xerxes I and his father Darius, and may refer to up to four individuals with the possibility that one of these is the Biblical Mordecai.

    The Septuagint version of Esther however translates the name Ahasuerus as Artaxerxes - a Greek name derived from the Persian: Artakhshatra. Josephus too relates that this was the name by which he was known to the Greeks and the Midrashic text, Esther Rabba also makes the identification. Bar-Hebraeus identified Ahasuerus explicitly as Artaxerxes II. This is not to say that the names are equivalent: Hebrew has a form of the name Artaxerxes distinct from Ahasuerus and a direct Greek rendering of Ahasuerus is used by Josephus as well as in Septuagint occurrences of the name outside the Book of Esther. Rather the Hebrew name Ahasuerus accords with an inscription of the time that notes that Artaxerxes II was named also Arshu, understood as a shortening of Achshiyarshu the Babylonian rendering of the Persian Khshayarsha (Xerxes) through which the Hebrew Achashverosh (Ahasuerus) is derived. [5]. Ctesias related that Artaxerxes II was also called Arsicas which is understood as a similar shortening with the Persian suffix -ke that is applied to shortened names. Deinon related that Artaxerxes II was also called Oarses which is also understood to be derived from Khshayarsha. [5]

    Another view attempts to identify him instead with Artaxerxes I (ruled 465 - 424 B.C.) - the latter had a Babylonian concubine, Kosmartydene, who was the mother of his son Darius II (ruled 424 - 405 B.C.). Jewish tradition relates that Esther was the mother of a King Darius and so some try to identify Ahasuerus with Artaxerxes I and Esther with Kosmartydene.

    Based on the view that the Ahasuerus of the Book of Tobit is identical with that of the Book of Esther, some have also identified him as Nebuchadnezzar's ally Cyaxares (ruled 625 - 585 B.C.). In certain manuscripts of Tobit the former is called Achiachar which like the Greek: Cyaxares is thought to be derived from Persian: Akhuwakhshatra. Depending on the interpretation of Esther 2:5-6, Mordecai or his great-grandfather Kish was carried away from Jerusalem with Jeconiah by Nebuchadnezzar, in 597 B.C.. The view that it was Mordecai would be consistent with the identification of Ahasuerus with Cyaxares. Identifications with other Persian monarchs have also been suggested.

    Jacob Hoschander has argued that evidence of the historicity of Haman and his father Hamedatha is seen in Omanus and Anadatus mentioned by Strabo as being honoured with Anahita in the city of Zela. Hoschander argues that these were not deities as Strabo supposed but garbled forms of "Haman" and "Hamedatha" who were being worshipped as martyrs. The names are indeed unattested in Persian texts as gods. [5] (Attempts have been made to connect both "Omanus" and "Haman" with the Zoroastrian term Vohu Mana, however this denotes the principle of "Good Thoughts" and is not the name of a deity.)

    Whenever the book was written and whatever the historicity of the events recounted in it, clearly by the time it was written the term "Yehudim" (יהודים - Jews) already gained a meaning quite close to what it means up to the present - i.e. an ethnic-religious group, scattered in many countries, organised in autonomous communities and the target of intense hatred by fanatic groups.

    Allegorical reading

    There are many classical Jewish readings of allegories into the book of Esther, mostly from Hasidic sources. They say that the literal meaning is true, however there is hidden behind this historical account many allegories.

    Some Christian readers consider this story to contain an allegory, representing the interaction between the church as 'bride' and God. This reading is related to the allegorical reading of the Song of Solomon and to the theme of the Bride of God, which in Jewish tradition manifests as the Shekinah.

    Relation to the rest of the Bible

    Esther is the only book of the Tanakh that is not represented among the Dead Sea scrolls. It has often been compared to the first half of the Book of Daniel and to the deuterocanonical Books of Tobit and Judith for its subject matter.

    The story is also the first time that the word Jew (יְהוּדִי) was used. Before this, Jews were referred to as Hebrews or Israelites. Moreover, whatever the historical validity of the specific events depicted, the book clearly reflects a situation in which Jews were an ethnic-religious minority - scattered in many countries, organised in self-contained, self-governing communities and subjected to intensive and sometimes violent hatred by some members of the surrounding society. Clearly, whenever the book was actually composed, a phenomenon which can already be identified as a kind of antisemitism was in existence - whether or not Haman is an actual historical character.

    Additions to Esther

    An additional six chapters appear interspersed in Esther in the Septuagint, the Greek translation, which then was noted by Jerome in compiling the Latin Vulgate; additionally, the Greek text contains many small changes in the meaning of the main text. The extra chapters include several prayers to God, perhaps because it was felt that the above-mentioned lack of mention of God was inappropriate in a holy book. Jerome recognized them as additions not present in the Hebrew Text and placed them at the end of his Latin translation as chapters 10:4-16:24. However, some modern Catholic English Bibles restore the Septuagint order, such as Esther in the NAB.

    By the time Esther was written, the foreign power visible on the horizon as a future threat to Judah was the Macedonians of Alexander the Great, who defeated the Persian empire about 150 years after the time of the story of Esther; the Septuagint version noticeably calls Haman a Macedonian where the Hebrew text describes him as an Agagite.

    The canonicity of these Greek additions has been a subject of scholarly disagreement practically since their first appearance in the Septuagint –- Martin Luther, being perhaps the most vocal Reformation-era critic of the work, considered even the original Hebrew version to be of very doubtful value.[citation needed] Luther's complaints against the book carried past the point of scholarly critique and may reflect Luther's antisemitism, which is disputed, such as in the biography of Luther by Derek Wilson, which points out that Luther's anger at the Jews was not at their race but at their theology.

    The Council of Trent, the summation of the Roman Catholic Counter-Reformation, declared the entire book, both Hebrew text and Greek additions, to be canonical. While modern Roman Catholic scholars openly recognize the Greek additions as clearly being additions to the text, the Book of Esther is used twice in commonly used sections of the Catholic Lectionary. In both cases, the text used is not only taken from a Greek addition, the readings also are the prayer of Mordecai, and nothing of Esther's own words is ever used. The Eastern Orthodox Church uses the Septuagint version of Esther, as it does for all of the Old Testament. The additions are specifically listed in the Thirty-Nine Articles, Article VI, of the Church of England[6]: "The rest of the Book of Esther".

    Some scholars suggest that Additions to Esther is the work of an Egyptian Jew, writing around 170 BCE, who sought to give the book a more religious tone, and to suggest that the Jews were saved from destruction because of their piety.[citation needed]

    Esther Rabbah includes all of Additions to Esther save the "letter texts". It is these "letter texts" that contain the ahistorical assertions that Haman was a Greek.

    Reinterpretations of the story

    The 2006 film One Night with the King is loosely based on the Biblical story of Esther.

    The classic 1960 Hollywood film version of the story, Esther and the King was directed by Raoul Walsh starring Joan Collins and Richard Egan.

    In 1992 a 30-minute, fully-animated video, twelfth in Hanna-Barbera's bestselling The Greatest Adventure series, titled Queen Esther features the voices of Helen Slater as Queen Esther, Dean Jones as King Ahasuerus, Werner Klemperer as Haman, and Ron Rifkin as Mordecai.[7][8]

    There are several paintings depicting Esther, including one by Millais.

    VeggieTales also made an animated version entitled Esther… The Girl Who Became Queen.

    References

    1. ^ E A W Budge, The Chronography of Bar Hebraeus, Gorgias Press LLC, reprinted 2003
    2. ^ Esther chapters 9-10
    3. ^ Babylonian Talmud: Tractate Baba Bathra 15a
    4. ^ Freedman, David Noel; Allen C. Myers; Astrid B. Beck Eerdmans Dictionary of the Bible Wm. B. Eerdmans Publishing, 2000 ISBN:978-0802824004 p.428 "BOOK+OF+ESTHER"&as_brr=3#PPA428,M1
    5. ^ a b c Jacob Hoschander, The Book of Esther in the Light of History, Oxford University Press, 1923
    6. ^ Article VI: OF THE SUFFICIENCY OF THE HOLY SCRIPTURES FOR SALVATION
    7. ^ Hanna-Barbera's Greatest Adventure Series Videos - Queen Esther
    8. ^ The Greatest Adventure Stories From The Bible

    External links

    Text and translations

    Introduction and analysis

    Early 20th century views

    Modern scholarship

    Commentaries and other books

    • Clines, David J.A. The Esther Scroll. Journal for the Study of the Old Testament Supplement Series, 30. Sheffield, England: Sheffield, 1984.
    • Fischer, James A. Song of Songs, Ruth, Lamentations, Ecclesiastes, Esther. Collegeville Bible Commentary. Collegeville, MN: Liturgical Press, 1986.
    • Fox, Michael V. Character and Ideology in the Book of Esther. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 2001.
    • Levenson, Jon D. Esther. Old Testament Library Series. Louisville, KY: Westminster John Knox, 1997.
    • McConville, John C.L. Ezra, Nehemiah, and Esther. Daily Study Bible Series. Philadelphia: Westminster, 1985.
    • Moore, Carey A. Esther. Anchor Bible, vol. 7B. Garden City, NY: Doubleday, 1971.
    • Paton, Lewis B. A Critical and Exegetical Commentary on the Book of Esther. International Critical Commentary. Edinburgh, Scotland: T&T Clark, 1908.
    Preceded by
    Ecclesiastes
    Hebrew Bible Followed by
    Daniel
    Preceded by
    Nehemiah
    Protestant Old Testament Followed by
    Job
    Preceded by
    Judith
    Roman Catholic Old Testament Followed by
    1 Maccabees
    Eastern Orthodox Old Testament

     
     
    Learn More
    Est. (abbreviation)
    Hadassah (in the Bible)
    Mordecai (character – in the Bible)

    Who is Esther McCarthy? Read answer...
    Why is Esther stupid? Read answer...
    Who is esther watson? Read answer...

    Help us answer these
    What is Esther in spanish?
    Who is Esther Price?
    Is Esther homosexual?

    Post a question - any question - to the WikiAnswers community:

     

    Copyrights:

    Dictionary. The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition Copyright © 2007, 2000 by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.  Read more
    Britannica Concise Encyclopedia. Britannica Concise Encyclopedia. © 2006 Encyclopædia Britannica, Inc. All rights reserved.  Read more
    Music Encyclopedia. The Concise Grove Dictionary of Music. Copyright © 1994 by Oxford University Press, Inc.. All rights reserved.  Read more
    Encyclopedia of Judaism. The New Encyclopedia of Judaism. Copyright © 1989, 2002 by G.G. The Jerusalem Publishing House, Ltd. All rights reserved.  Read more
    Bible Guide. Illustrated Dictionary & Concordance of the Bible. Copyright © 1986 by G.G. The Jerusalem Publishing House, Ltd. All rights reserved.  Read more
    French Literature Companion. The New Oxford Companion to Literature in French. Copyright © 1995, 2005 by Oxford University Press. All rights reserved.  Read more
    German Literature Companion. The Oxford Companion to German Literature. Copyright © 1976, 1986, 1997, 2005 by Oxford University Press. All rights reserved.  Read more
    Columbia Encyclopedia. The Columbia Electronic Encyclopedia, Sixth Edition Copyright © 2003, Columbia University Press. Licensed from Columbia University Press. All rights reserved. www.cc.columbia.edu/cu/cup/ Read more
    Bible Dictionary. The New Dictionary of Cultural Literacy, Third Edition Edited by E.D. Hirsch, Jr., Joseph F. Kett, and James Trefil. Copyright © 2002 by Houghton Mifflin Company. Published by Houghton Mifflin. All rights reserved.  Read more
    Wikipedia. This article is licensed under the Creative Commons Attribution/Share-Alike License. It uses material from the Wikipedia article "Book of Esther" Read more