The word "jaded" when referring to a horse, meant tired and worn
out; such a horse was called a "jade". But it is not always clear
what Shakespeare means by it. He uses it three times.
First, in Henry VI Part 2, "Obscure and lowly swain, King
Henry's blood,
The honourable blood of Lancaster,
Must not be shed by such a jaded groom."
This suggests that the groom is tired or worn out like an old
horse.
Second, in Antony and Cleopatra, "with his banners and his
well-paid ranks,
The ne'er-yet-beaten horse of Parthia
We have jaded out o' the field."
This suggests that the formerly first-rate Parthian cavalry has
as a result of the Roman attack become worn out jades.
Third, in Henry VIII we hear "Can ye endure to hear this
arrogance?
And from this fellow? if we live thus tamely,
To be thus jaded by a piece of scarlet,
Farewell nobility!"
Here it seems that Surrey means that the cardinal's red clothes
(a symbol of his office) have intimidated the Englishmen. "Jaded"
here seems to mean "intimidated" or "browbeaten".