Additions to Daniel
| Books of the Old
Testament (For details see Biblical canon) |
| Hebrew Bible or Tanakh Common to Judaism and Christianity
|
Included by Orthodox and Roman Catholics, but excluded by Jews, Protestants, and other Christian denominations:
|
Included by Orthodox (Synod of Jerusalem):
|
| Included by Russian and Ethiopian Orthodox: |
| Included by Ethiopian Orthodox: |
| Included by Syriac Peshitta Bible:
|
The Additions to Daniel comprise three chapters not found in the Hebrew/Aramaic text of Daniel. The text of these chapters is found in the Greek Septuagint and in the earlier Old Greek translation. They are accepted as canonical and translated as such in Roman Catholic, Eastern Orthodox and Oriental Orthodox Bibles. They are listed in Article VI of the Thirty-Nine Articles of the Church of England[1]. However, most Protestant versions exclude these passages as apocryphal, retaining only the text available today in the Hebrew/Aramaic manuscripts.
The additions are:
- The Prayer of Azariah and Song of the Three Holy Children : after Daniel 3:23, incorporates the Fiery Furnace episode
- Susanna and the Elders : before Daniel 1:1, a prologue in early Greek manuscripts; chapter 13 in the Vulgate
- Bel and the Dragon : after Daniel 12:13 in Greek, an epilogue; chapter 14 in the Vulgate
References
External links
This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer)



