Amadis de Gaule

Share on Facebook Share on Twitter Email

The most successful chivalric romance in Renaissance France. Its origins are unknown for certain, but the first French version by Herberay des Essarts (1540) is based on Rodríguez de Montalvo's expansion of a fragmentary 15th-c. Spanish manuscript. It is a text of heroic and sensuous adventure centered on Amadis, the ideal knight, who encounters an array of giants, monsters, and enchanters in his loyal service of the princess Oriana. Its popularity in France (as in Spain) was extensive: by 1591 the four books of Des Essarts's original text had grown to 21 and had spawned countless imitations. In spite of a growing reaction, the work and the genre survived well into the 17th c. A further three books were added in 1615, and in the next decade interest was still evident, ranging from Du Verdier's massive seven-volume compendium of chivalric commonplaces, the Roman des romans (1626-9), to Marcassus's abridged (and bowdlerized) Amadis de Gaule (1629) of just 368 pages. By the 1640s, though, the vogue had all but disappeared, and La Calprenède, who was to develop a new, enormously popular style of quasi-historical fiction, could dismiss the genre as having ‘ni verité, ni vraisemblance, ni clarté, ni chronologie’.

[Jonathan Mallinson]

Amadis de Gaule, a novel usually known by the French title, but of Spanish or Portuguese origin, and published by Montalvo in Spanish c.1508 (1 vol. comprising 4 Bks.). The French translator Herberay des Essarts expanded it into 8 Bks. (1527). The book was so popular that it was repeatedly extended. A German version began to appear in 1569, attained 13 Bks. by 1583, and finally reached 24 in 1595. It was published by S. Feyerabend. J. Fischart translated Bk. 6. The extravagant mixture of heroic, amorous, and miraculous adventures satisfied a need, and it retained some of its popularity right through the 17th c., and even in the 18th c. the theme persisted. C. M. Wieland completed his long poem Der neue Amadis in 1771, and a short early poem by Goethe bears the same title; it is likely that this title alludes to Wieland's poem, and may be an addition by F. H. Jacobi, who published it in 1775.

Post a question - any question - to the WikiAnswers community:

Copyrights:

Mentioned in