Amelia Rosselli

Share on Facebook Share on Twitter Email

(1930–96). Perhaps the most important Italian woman poet of the 20th c. She was the daughter of an English mother and Carlo Rosselli , the prominent anti- Fascist assassinated near Paris on Mussolini's orders in 1937 []. She was born in Paris and grew up in France, England, and the USA, studying literature, philosophy and, above all, music. She moved to Italy only after World War II . Long a prey to various forms of depression, she eventually took her own life in her flat in Rome .

Her first poems were in French and English, the English being published much later as Sleep (1992). Her poetry in Italian was written mostly in the 1960s and 1970s, beginning with Variazioni belliche (1964). Her work is thoroughly aware of the Italian tradition, but owes more to European symbolism and surrealism . The page becomes the place for lacerating self-confession, in an idiom which runs counter to normal word usage and syntax, and which, through stripping away all protective conventions, aims to voice primary drives and emotions, in particular, erotic desire and the fear of illness and death. But the spontaneous disorder that ensues is counterbalanced by rigid formal control, above all through metrical patterns modelled on those of modern music. The overall effect is of a densely expressionistic poetry for which it is hard to find parallels in 20th-c. Italy.

Top
Gravestone, in Rome.

Amelia Rosselli (Paris, March 28, 1930 - Rome, February 11, 1996) was an Italian poet. She was the daughter of Marion Cave, an English political activist, and Carlo Rosselli, who was a hero of the Italian anti-Fascist Resistance—founder, with his brother Nello, of the liberal socialist movement "Justice and Liberty." He and his brother were assassinated by La Cagoule, secret services of the Fascist regime, while the extended family was living in exile in France in 1937. The family then moved between England and the United States, where Rosselli was educated. She continued to speak Italian with her grandmother, Amelia Pincherle Rosselli, a Venetian Jewish feminist, playwright, and translator from a family prominent in the Italian Risorgimento, the movement for independence. Rosselli returned to Italy in 1946, eventually settling in Rome. She spent her life studying composition, music, and ethnomusicology and taking part in the cultural life of postwar Italy as a poet and literary translator. Her extraordinary, highly experimental literary output includes verse and prose in English and French as well as Italian. She committed suicide in Rome in 1996.

Rosselli has been translated into English by Lucia Re, Jennifer Scappettone, Diana Thow, Deborah Woodard, Paul Vangelisti, and Cristina Viti.

Contents

Poetry collections in English

  • Locomotrix: Selected Poetry and Prose of Amelia Rosselli, edited and translated by Jennifer Scappettone (University of Chicago Press, 2012)
  • The Dragonfly, translated by Giuseppe Leporace & Deborah Woodard (Chelsea Editions, 2010)
  • War Variations, translated by Lucia Re and Paul Vangelisti (Green Integer, 2003)
  • Sleep: Poesie in inglese, translated by Amelia Rosselli (Garzanti, 1992)

Poetry collections in Italian

  • Primi scritti (1952–63) (1980)
  • Variazioni belliche (1964)
  • Serie ospedaliera (1969)
  • Documento (1976)
  • Impromptu (1981)
  • Appunti sparsi e persi (1966–1977) (1983)
  • La libellula (1985)
  • Antologia poetica (1987)
  • Sleep. Poesie in inglese (1992)

Short stories

  • Prime prose italiane (1954)
  • Nota (1967–1968)
  • Diario ottuso (1968)

Critical writings

  • Spazi metrici (1964)
  • Una scrittura plurale. Saggi e interventi critici (2004, postumo)



Post a question - any question - to the WikiAnswers community:

Copyrights: