-ana (more frequently -iana) is a suffix of Latin origin, used in English to convert nouns, usually proper names, into mass nouns,[1] as in Shakespeareana or Dickensiana, items or stories related to William Shakespeare or Charles Dickens.
The recognition of this usage as a self-conscious literary construction, typically as a book title, traces back at least to 1740, when it was mentioned in an edition of Scaligerana, a collection of table talk of Joseph Justus Scaliger, from around 150 years previously.[2] By that period Scaliger was described as "the father, so to speak, of all those books published under the title of -ana".[3]
As grammatical construction it is the neuter plural, nominative form of an adjective: so from Scaliger is formed first the adjective Scaligeranus (Scaligeran) which is then put into the form of an abstract noun Scaligerana (Scaligeran things). In Americana, a variant construction, the adjectival form already exists as Americanus, so it is simply a neuter plural (suffix –a on the stem American-); the case of Victoriana, things associated with the Victorian period, is superficially similar, but the Latin adjective form is Dog Latin.
|
Contents
|
The suffix -iana or -ana has often been used in the titles of musical works, as a way of a composer paying a tribute to an earlier composer or a noted performer.
Mauro Giuliani (died 1829) wrote six sets of variations for guitar on themes by Gioachino Rossini, Opp. 119-124. Each set was called "Rossiniana", and collectively they are called "Rossiniane".
Later examples include:
| Look up -ana in Wiktionary, the free dictionary. |
This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer)