Share on Facebook Share on Twitter Email
Answers.com

Angels We Have Heard on High

 
Wikipedia: Angels We Have Heard on High
 

"Angels We Have Heard on High" is a Christmas carol.

The words of the song are based on a traditional French carol known as Les Anges dans nos campagnes (literally, "Angels in our countryside"). Its most common English version was translated in 1862 by James Chadwick.

There is also a Scottish Gaelic (Gàidhlig) translation of the carol which is known as Ainglean chuala sinn gu h-ard (literally, "Angels We Have Heard on High"). This was translated into Gaelic by Iain MacMilan from James Chadwick's English translation.

The song commemorates the story of the birth of Jesus Christ found in the Gospel of Luke, in which shepherds outside Bethlehem encounter a multitude of angels singing and praising the newborn child.

It is most commonly sung to the hymn tune "Gloria", as arranged by Edward Shippen Barnes. Its most memorable feature is its chorus:

Gloria in Excelsis Deo! (Latin for "Glory to God in the highest")

where the sung vowel sound "o" of "Gloria" is fluidly sustained through a lengthy rising and falling melismatic melodic sequence:

Glo-o-o-o-o-O-o-o-o-o-O-o-o-o-o-O-ri-a in Ex-cel-sis De-o!

"Gloria in Excelsis Deo" is itself the name of an older famous hymn.

The phrase also appears melismatically in the Latin version of the carol "O Come All Ye Faithful", though somewhat less extended:

Glo-o-o-O-ri-a in Ex-cel-sis De-o.

In England, the words of James Montgomery's "Angels from the Realms of Glory" are sung to this tune, except with the "Gloria in excelsis Deo" refrain.

In the English version of "O Come All Ye Faithful", that phrase is poetically translated as Glo-ry to Go-od, Glo-ry in the High-est, (or, "Glo-ry to Go-od, In-- the-- High-est"), reducing the melisma to no more than two notes per word.

Contents

Lyrics

English

Angels we have heard on high
Sweetly singing o’er the plains
And the mountains in reply
Echoing their joyous strains.

CHORUS:

Gloria, in excelsis Deo!
Gloria, in excelsis Deo!
Come to Bethlehem and see
Him Whose birth the angels sing;
Come, adore on bended knee,
Christ the Lord, the newborn King. Chorus
See Him in a manger laid
Whom the angels praise above;
Mary, Joseph, lend your aid,
While we raise our hearts in love. Chorus
Shepherds, why this jubilee?
Why your joyous strains prolong?
What the gladsome tidings be
Which inspire your heavenly song? Chorus

Gaelic

Ainglean chuala sinn gu h-ard,
Seinn cho milis feadh an àit',
Na beanntannan co - sheirm an ciùil,
'S Mac talla freagairt bòidheach ciùin.

SEISD (CHORUS):

Seinn moladh agus glòir, Moladh agus glòir
Moladh agus glòir do Dhia, An Dàrna Pearsa naomh den Trian.
Seinn moladh agus glòir, Moladh agus glòir
Moladh agus glòir do Dhia, An Dàrna Pearsa naomh den Trian.
Chìobairean, carson ur duan?
Carson a tha e àlainn buan?
Innsibh dhuinn ur naidheachd-ghaoil
Dhùisg sibh suas gu ceòl cho naomh. Seisd (Chorus)
Thig gu Bethlehem, thig is chì,
Chì thu'n Tighearna Dia do Righ;
Lùb do ghlùin 's thoir adhradh dhà,
Crìosda rugadh dhuinn na phàisd'. Seisd (Chorus)

Media

See also

External links


Search unanswered questions...
Enter a word or phrase...
All Community Q&A Reference topics
 
 

 

Copyrights:

Wikipedia. This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the Wikipedia article "Angels We Have Heard on High" Read more

 

Mentioned in