|
|
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. (April 2011) |
| This article is part of a series on: |
| Islam |
|---|
|
|
As-Salāmu `Alaykum (السلام عليكم) is an Arabic greeting often used by Muslims around the world. It literally means what is close to "Peace be upon you," but is considered the equivalent to "hello" or "good day" in English.
|
Contents
|
The term as-salāmu ʿalaykum varies slightly in pronunciation from country to country, but always remains universally intelligible. The classical pronunciation of the greeting in Literary Arabic is /assaˈlaːmu ʕaˈlajkum/. Many people today omit the initial 'As' and pronounce the word as "Salaamu `Alaykum". In many parts of the world, indeed in most of the non-Arabic speaking countries the greeting is pronounced [asalaːmʊ aleɪkʊm] or in a similar variation. This is especially common in Africa, the South Asia, South East Asia and in Eastern Europe--not to mention North America. In some other cases, it omits the "u" at the end of "as-salaam" to make it shorter and less formal.
For an example of different pronunciations, Pakistanis tend to emphasise the 'ssalam aLAYkum', whereas Indonesian pronunciation is monotonous until the last syllable ('assalamuAlaiKUM').
Amongst various Arabic speaking countries there is also a varied pronunciation. In Morocco the greeting is usually pronounced [səleːmu leikum]. In Egypt: [sæˈlæmu ʕæˈleːku], the final /u/'s alternate with [o] and the expected reply similar to a reply on "hi", is [we ʕæˈlekom essæˈlæːm].
| Arabic |
| السلام عليكم |
| Transliteration |
| As-Salaamu `Alaykum |
| Translation |
| Peace be upon you |
The term in Arabic uses the second person plural, even when used to address one person, similar to the use of vous in French[citation needed]. However, the term may also be modified to address a person in the masculine and feminine singular form, the dual form, or the feminine plural form. The conjugations are as follow (note: according to classical Arabic, the last short vowel in each word is not pronounced unless it is followed by another word):
As-Salāmu `alayk(a) —Peace be upon you (m. sing.)
As-Salāmu `alayk(i) —Peace be upon you (f. sing)
As-Salāmu `alayk(umā) —Peace be upon you (to two people of any gender)
As-Salāmu `alayk(unna) —Peace be upon you (f. plural - to three or more females only)
As-Salāmu `alayk(umu)—Peace be upon you (To a group of three or more people, where at least one is a male - or to a member of state such as a prime minister, president, king)
The correct response depends on who is addressing you. The same rules from above for singularity, duality, and plurality apply:
Wa `alayk(...) s-salām.
A more formal reply, wa `alaykumu s-salāmu wa rahmatu l-lāhi wa barakātuh (meaning "may peace, mercy and blessings of God be upon you"), may be used to be more courteous as the Qur'an commands in chapter 4 verse 86.
The rule in Islam is that when we are offered a greeting, we return it with a better one, or with its equal at least. God orders in the Qur'an:
"When a greeting is offered you, answer it with an even better greeting, or (at least) with its like. God keeps account of all things." [Surah an-Nisa; 4: 86]
The better greeting and reply are illustrated in the following Hadith. Umar (radiAllahu anhu) reports that he was riding with Abu Bakr (radiAllahu anhu) on one mount. When they passed by people, Abu Bakr (radiAllahu anhu) greeted them saying: 'Assalamu alaikum' and they replied: 'Wa alaikum assalam wa rahmatu Allah.' Or he may greet them saying: 'Assalamu alaikum wa rahmatu Allah,' for which their reply was: 'Wa alaikum assalam wa rahmatu Allah wa barakatuh.' Abu Bakr (radiAllahu anhu) commented: "Today, people have gained much more than us." [Sahih al-Bukhari in Al-Adab Al-Mufrad]
We note that every time Abu Bakr (radiAllahu anhu) offered a greeting, its reply was the same with an addition. The first one was the short form of the greeting of peace. The reply stated: 'Wa alaikum assalam wa rahmatu Allah.' This means: 'And to you be peace together with God's mercy.' Thus, the reply adds a prayer that the person who offered us a greeting should be blessed with God's mercy, both in this life and in the life to come. When the person who starts the greeting includes in it this same prayer for mercy to the one being accosted, the latter replies with yet another addition, 'wa barakatuh,' which adds a wish for Allah's blessing to the one who took advantage and offered us a friendly greeting. Abu Bakr (radiAllahu anhu's) comment at the end of the Hadith shows that he was pleased with the fact that people always replied to his greeting with a better one.
The word As-Salām (السلام) may be replaced by Salāmun (سلامٌ). This form of the word is used in a passage of the Qur'an describing the greeting of the Angels towards the inhabitants of Paradise:
The form Salāmun `Alaykum is especially used in Turkey, where it is spelled Selamün Aleyküm.
| Part of a series on |
| Islamic jurisprudence (Fiqh) |
|---|
|
|
| Islamic studies |
It is also preferred to use the greeting when arriving and also when leaving. It was reported that Abu Hurayrah said “When one of you joins a gathering, let him say salaam. When he wants to get up and leave, let him say salaam. The former is not more important than the latter.” (Saheeh - at-Tirmidhi)
This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer)