- A native or inhabitant of Rio de Janeiro, Brazil.
- carioca
- A dance similar to the samba.
- The music for this dance.
[Portuguese, of Tupian origin.]
Cariocan Car'i·o'can adj.
Dictionary:
Car·i·o·ca (kăr'ē-ō'kə) ![]() |
[Portuguese, of Tupian origin.]
Cariocan Car'i·o'can adj.| WordNet: Carioca |
The noun has one meaning:
Meaning #1:
a native or inhabitant of Rio de Janeiro
| Wikipedia: Carioca |
Carioca (Portuguese pronunciation: [kaɾiˈɔkɐ]
listen (help·info)) is a Portuguese adjective or demonym word that refers to the metropolitan area of the city of Rio de Janeiro, Brazil. The original word "Kara'i oca" comes from the indigenous Amerindian language of the Tupi people, meaning "White Man's House".
It is said that the first Portuguese dwellings in Rio de Janeiro were placed along a limpid stream, which soon got the Portuguese name "Carioca". The last PNAD (National Research for Sample of Domiciles) census numbers for the state of Rio de Janeiro are: 6,278,704 White people (53.6%), 3,935,904 Pardo people (33.6%), 1,440,822 Black people (12.3%) and 58,000 Asian or Amerindian people (0.5%).[1] Cariocas, like other Brazilians, speak Portuguese.
According to a survey published in American Scientist Magazine, the Cariocas of Rio de Janeiro exhibited great friendliness and offered to help in various situations. A quote from the article mentioned pointed to the following :[2]
| “ | There is an important word in Brazil: simpático. It refers to a range of desirable social qualities - to be friendly, nice, agreeable, and good-natured. A person who is fun to be with and pleasant to deal with.... Brazilians, especially the Cariocas of Rio (as citizens here are known), want very much to be seen as simpático. And going out of one's way to assist strangers is part of this image. | ” |
In contrast, the demonym meaning for the state of Rio de Janeiro is fluminense, taken from the Latin word "flumen", meaning "River".
| This section requires expansion. |
The variety of Brazilian Portuguese language spoken in the city of Rio de Janeiro is called "Carioca". In written form, the Carioca accent follows the standard Brazilian Portuguese influence. On the other hand, this speech has several distinctive traits, such as in the pronunciation of final "s": it becomes the postalveolar /ʃ/. Guttural R can be a velar [x], a uvular [χ] or a glottal [h]. Also, the consonants t and d before i or unstressed e /ɪ/ become affricatives /t͡ʃ / and /d͡ʒ/.
There are some grammar divergences in colloquial speech, an important difference is the mixing of the second person pronoun "você" and the obliquous pronoun "te" in the same speech, while standard Portuguese requires "lhe" as obliquous for "você", and "te" as obliquous for "tu". In very informal Carioca speech, the pronoun tu is retained, but with the verb forms belonging to the form você: "Tu foi na festa?" (Did you go to the party?). However, this usage is considered slangy and is avoided by many speakers.
The slightly different variety of Brazilian Portuguese language spoken in the remainder of the state of Rio de Janeiro is called "Fluminense". The so called chiado (pronouncing /ʃ/ instead of [s]), typical of the city of Rio, is absent in the Southwestern varieties of Fluminense (around Paraty, Barra Mansa and Volta Redonda). In the Northern varieties of Fluminense (from the city of Niterói northwards), usage similar to the Capixaba accent may be observed. For instance, the article is most likely dropped before personal names (using Maria where Cariocas would say a Maria) and with certain words such as papai, mamãe, fulano (de papai instead of do papai; por mamãe instead of pela mamãe; com fulano instead of com o fulano). Around Campos, rhotacism is common in informal usage (Cráudia for Cláudia), as well as some words from the nearby Capixaba dialect, such as pocar for explodir (to explode) or pocar fora for ir embora (to go away).
Slang words from Rio de Janeiro include caraca! (gosh!) [now spread throughout Brazil], e aê? and coé? (whuzzup?), and maneiro and sinistro (both in the sense of "awesome"), some of these slang words can be found in other regions of Brazil.
|
|||||||||||||||||
This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer)
| Best of the Web: Carioca |
Some good "Carioca" pages on the web:
Card Games www.pagat.com |
| Chiquinha Gonzaga (1999 Album by Marcus Viana/Maria Teresa Madeira) | |
| Almir Guineto (1999 Album by Almir Guineto) | |
| Pagode Pra Valer, Vol. 2 (2000 Album by Reinaldo) |
| Of which Brazilian city are natives Cariocas? Read answer... | |
| 'Cariocas' are natives of which Brazilian city? Read answer... |
| What is the link between opal jaffa carioca and conchita? | |
| Who joined donald duck and joe carioca in singing the three caballeros? | |
| What muscle group is being strych by the carioca exercise? |
Copyrights:
![]() | Dictionary. The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition Copyright © 2007, 2000 by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved. Read more | |
![]() | WordNet. WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. Read more | |
![]() | Wikipedia. This article is licensed under the Creative Commons Attribution/Share-Alike License. It uses material from the Wikipedia article "Carioca". Read more |
Mentioned in