Share on Facebook Share on Twitter Email
Answers.com

Catalan phonology

 
Wikipedia: Catalan phonology
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters.
The Catalan-Valencian cultural domain


Language
Grammar
Phonology and orthography
Acadèmia Valenciana de la Llengua
Institut d'Estudis Catalans
History
History of Catalonia · Counts of Barcelona
Kingdom of Majorca · Kingdom of Valencia
Crown of Aragon · Military history of Catalonia
Catalan constitutions · Furs of Valencia
Treaty of the Pyrenees · Nueva Planta decrees
Geo-political divisions
Catalonia · Valencian Community · Balearic Islands
Northern Catalonia · Franja de Ponent
Andorra · L'Alguer · Carxe
All the above territories together: Països Catalans
Government and Politics
Generalitat de Catalunya
Generalitat Valenciana
Govern de les Illes Balears
Consell General de les Valls (Andorra)
General Council of the Pyrénées-Orientales
Politics of Catalonia
Catalan nationalism
Traditions
Castells · Correfoc · Falles · Sardana · 
Moros i cristians · Caganer · Tió de Nadal
Muixeranga · Nit de Sant Joan
Botifarra · Barça · Paella · Rumba
Myths and legends
Arts
Catalan literature · Antoni Gaudí · Modernisme
La Renaixença · Noucentisme · Joaquim Sorolla
Salvador Dalí · Joan Miró · Antoni Tàpies
Santiago Calatrava

The phonology of Catalan, a Romance language, has a certain degree of dialectal variation. Although there are two main dialects, one based on Eastern Catalan and one based on Valencian, this article deals with features of all or most dialects as well as regional pronunciation differences. Various studies have focused on different Catalan varieties; for example, Wheeler (1979) and Mascaró (1976) analyze Central Eastern varieties—the former focusing on the educated speech of Barcelona and the latter focusing more on the vernacular of Barcelona— and Recasens (1986) does a careful phonetic study of Central Eastern Catalan.[1][2]

Catalan shares features with neighboring Romance languages (Italian, Sardinian, Occitan, Spanish).[3]

Contents

Consonants

Catalan consonants[4]
  Bilabial Labio-
dental
Dental/
Alveolar
Palatal Velar
Nasal m n ɲ ŋ
Plosive voiceless p t (c) ~ k
voiced b d (ɟ) ~ ɡ
Affricate voiceless (ts) (tɕ)
voiced (dz) (dʑ)
Fricative voiceless f s ɕ
voiced (v) z ʑ
Trill   r  
Tap ɾ
Approximant j w
Lateral l ʎ

Phonetic notes: Among the coronal consonants, /t/ and /d/ are denti-alveolar, having both dental and alveolar contact with the tongue. /n/, /l/, and /ɾ/ are "front alveolar;" /s/ and /r/ are "back alveolar" (or postalveolar); /ʎ/ and /ɲ/ are "front alveolo-palatal"; and /ɕ/, /ʑ/, /tɕ/ and /dʑ/ are "back alveolo-palatal."[5]

Plosives

Voiced plosives become lenited (that is, fricatives or approximants of the same place of articulation) "only in syllable onsets, after continuants."[6] Exceptions include /d/ after lateral consonants and /b/ after /f/: ull de bou [uʎ də ˈβɔw] ('round window'); bolígraf boníssim [buˈliɣɾəv buˈnisim] ('excellent ballpoint'). In the coda position, these sounds are always realized as plosives[7] except in Valencian, where they are lenited.[8]

/b/ and /ɡ/ may be geminated in certain environments (poble [ˈpɔbblə] 'village').[9]

In Majorcan varieties, /k/ and /ɡ/ become [c] and [ɟ] word-finally and before front vowels;[10] in some of these dialects, this has extended to all environments except before liquids and back vowels [ˈbanʲc] ('bench').[11]

Affricates

The phonemic status of affricates is dubious; after other consonants, affricates are in free variation with fricatives, e.g. clenxa [ˈklɛnʲtɕə] ~ [ˈklɛnʲɕə] ('hair parting')[12] and may be analyzed as either single phonemes or clusters of a stop and a fricative.

  • Alveolar affricates occur the least of all affricates.[13]
    • /dz/ only occurs intervocalically.[14]
    • Instances of /ts/ arise mostly from compounding; the few lexical instances arise from historical compounding.[15] For instance, potser [puˈtse][16] ('maybe') comes from pot ('may') + ser ('be' inf). As such, /ts/ does not occur word-initially, but it may occur finally in cases of heteromorphemic plural endings: tots [tots] ('everybody').[17]
  • The distribution of alveolo-palatal affricates (/tɕ/ and /dʑ/) depends on dialect:
    • In Standard Eastern Catalan, word-initial /tɕ/ is found only in a few words of foreign origin (txec 'Czech') while being found freely intervocalically and word-finally.
    • Standard Eastern Catalan also only allows intervocalic /dʑ/. Phonemic analyses show word-final occurrences, but final devoicing eliminates this from the surface.
    • In various other dialects (as well as in emphatic speech[9]), /tɕ/ occurs word-initially and after another consonant to the exclusion of /ɕ/. These instances of word-initial /tɕ/ seem to correspond to /ɕ/ of other dialects, including the standard (on which the orthography is based): xinxa ('bedbug'), pronounced [ˈɕinʲɕə] in the standard, is [ˈtɕinʲtɕə] in these varieties.[18]
    • Similarly, in Valencia and southern Catalonia, all occurrences of /dʑ/ correspond to the voiced fricative /ʑ/ in other dialects.[19]

There is dialectal variation in regards to affricate length, with long affricates occurring in both Eastern and Western dialects such as in Majorca and specific Northern and Southern Valencian areas and short affricates being otherwise widespread throughout Valencia.[20] Also, intervocalic affricates are predominately long, especially those that are voiced or occurring immediately after a stressed syllable (fletxa [ˈflet.tɕə] 'arrow').[21]

Fricatives

/v/ only occurs in Balearic[22], also in southern Valencian as well as some northern Valencian (in La Plana Baixa region) and southern Catalonia. Everywhere else, it has merged with /b/.[23] In Majorcan, [v] and [w] are in complementary distribution, with [v] occurring before vowels (e.g. blava [ˈblavə] 'blue' fem. vs blau [blaw] 'blue' masc.). In other varieties that have both sounds, they are in contrast before vowels, with neutralization in favor of [w] before consonants.[24]

In Valencian, /s/ and /ɕ/ are auditorily similar such that neutralization may occur in the future.[25] In some Northern Valencian dialects, /ɕ/ is depalatalized to [jsʲ] or [js] as in caixa [ˈkajsə] ('box'), Central Valencian words like mig ('half') and lleig have been transcribed with [ts] rather than the expected [tɕ], and Southern Valencian /tɕ/ "has been reported to undergo depalatalization without merging with [ts]"[26] as in passets versus passeig.

Sonorants

While "dark" (velarized) [ɫ] may be a positional allophone of /l/ in most dialects (such as in the syllable coda[9]), /l/ is dark irrespective of position in Eastern dialects like Majorcan.[27] In most Valencian dialects, the degree of velarization of /l/ is usually less perceptible if compared to other Catalan dialects.[citation needed]

The distribution of the two rhotics /r/ and /ɾ/ closely parallels that of Spanish. Between vowels, the two contrast but they are otherwise in complementary distribution: in the onset, [r] appears unless preceded by a consonant; different dialects vary in regards to rhotics in the coda with Western Catalan generally featuring [ɾ] and Central Catalan dialects like those of Barcelona or Girona featuring a weakly trilled [r] unless it precedes a vowel-initial word in the same prosodic unit, in which case [ɾ] appears.[28]

In careful speech, /n/, /m/, and /l/ may be geminated (e.g. innecessari [innəsəˈsaɾi] 'unnecessary'; immens [imˈmɛns] 'huge'; il·lusió [iɫɫuˈzio] 'illusion'). A geminated /ʎʎ/ may also occur (e.g. espatlla [əsˈpaʎʎə] 'shoulder'). [9] Wheeler (1979) analyzes intervocalic [r] as the result of gemination of a single rhotic phoneme (this is similar to varying analyses of Spanish and Portuguese rhotics).[29]

Vowels

Vowels of Standard Eastern Catalan, from Carbonell & Llisterri (1999:62)

Catalan possesses seven vowel phonemes (see chart at right). In unstressed syllables, /e/, /ɛ/, and /a/ are reduced to [ə] while /o/ and /ɔ/ are reduced to [u]. In Western Catalan dialects, [e], [o], and [a] may appear in unstressed syllables as well.[30]

In Majorcan, [ə] appears in stressed position.[31]

There are also a number of phonetic diphthongs, all of which begin (rising diphthongs) or end (falling diphthongs) in [j] or [w]:[32]

[ej] rei 'king' [ɛw] peu 'foot'
[uj] avui 'today' [ow] pou 'well'
[ja] iaia 'grandma' [wa] quatre 'four'
[jɛ] veiem 'we see' [wə] aigua 'water'

Catalan also possesses two sets of diphthongs in variation; [wi] varies with [uj] (as in afluixar [aflujˈɕa~aflwiˈɕa] 'to loosen') and [iw] with [ju].[4]

Processes

There are certain instances of compensatory diphthongization in Majorcan so that /ˈtroncs/ ('logs') (in addition to deleting the palatal plosive) develops a compensating palatal glide and surfaces as [ˈtrojns] (and contrasts with the unpluralized [ˈtronʲc]). Diphthongization compensates for the loss of the palatal stop (segment loss compensation). There are other cases where diphthongization compensates for the loss of point of articulation features (property loss compensation) as in [ˈaɲ] ('year') vs [ˈajns] ('years').[33]

The dialectal distribution of compensatory diphthongization is almost entirely dependent on the dorsal plosive (/k~c/) and the extent of consonant assimilation (whether or not it's extended to palatals).[34]

Voiced affricates are devoiced after stressed vowels in dialects like Eastern Catalan where there may be a correlation between devoicing and lengthening (Gemination) of voiced affricates: metge ('doctor') /ˈmeddʑə/[ˈmettɕə].[35] In Barcelona, voiced plosives may be geminated and devoiced (poble [ˈpɔppɫə] 'village').[9]

Prosody

Stress

Stress most often occurs on any of the last three syllables of a word. Compound words and adverbs formed with |ˈment| may have more than one stressed syllable (e.g. parallamps [ˌpaɾəˈʎams] 'lightning conductor'; bonament [ˌbɔnəˈmen] 'willingly') but every lexical word has just one stressed syllable.[36]

Phonotactics

Any consonant, as well as [j] and [w] may be an onset. Clusters may consist of a consonant plus a semivowel (C[j], C[w]) or an obstruent plus a liquid. Some speakers may have one of these obstruent-plus-liquid clusters preceding a semivowel, e.g. síndria [ˈsin.dɾjə] ('watermelon'); for other speakers, this is pronounced [ˈsin.dɾi.ə] (i.e. the semivowel must be syllabic in this context).[37]

Word-medial codas are restricted to one consonant + [s] (extra [ˈɛks.tɾə]).[38] In the coda position, voice contrasts among obstruents are neutralized.[39] Although there are exceptions (such as futur [fuˈtuɾ] 'future'), syllable-final /ɾ/ is often lost before a word boundary or before the plural morpheme of most words: color [kuˈɫo] ('color') vs. coloraina [kuluˈɾajnə].[9]

In Catalan, obstruents fail to surface word-finally when preceded by a homorganic consonant (e.g. /nt/ → [n]). Complex codas simplify only if the loss of the segment doesn’t result in the loss of place specification.[40]

Suffixation examples[41]
Final Internal Gloss
no cluster [ˈkam] [kəmˈpɛt] 'field'
[ˈpun] [punˈtɛt] 'point'
[ˈbaŋ] [bəŋˈkɛt] 'bank'
[məˈlal] [mələlˈtɛt] 'ill, sick'
[ˈɔr] [urˈtɛt] 'orchard'
[ˈɡus] [ɡusˈtɛt] 'taste'
cluster [ˈserp] [sərˈpɛt] 'snake'
[ˈdisk] [disˈkɛt] 'disk'
[ˈmɔɫk] n/a 'I grind'

When the dimunitive [ˈɛt] is added to [ˈkam] it makes [kəmˈpɛt], which makes it seem as though the underlying representation is |ˈkamp| (with subsequent cluster simplification), however when the copula [ˈes] is added it makes [ˈkəmˈes]. The resulting generalization is that this underlying /p/ will only surface in a morphologically complex word.[42]

Word-final fricatives (except /f/) are voiced before a following vowel, e.g. bus enorme [ˈbuz əˈnormə] ('huge diver').[43] In Majorcan and Minorcan Catalan, /f/ undergoes total assimilation to a following consonant (just as stops do): buf gros [ˈbuɡ ˈɡɾɔs] ('large puff').[44]

Dialectal variation

Dialectal Map of Catalan from Wheeler, Yates & Dols (1999:xviii)
Eastern dialects:
North Catalan
Central Catalan
Balearic and Alguerese
Western dialects:
North-western
Valencian

The differences in the vocalic systems outlined above are the main criteria used to differentiate between the major dialects: Wheeler (2005) distinguishes two major dialect groups, Western dialects and Eastern ones; the latter of which only allow [i], [ə], and [u] to appear in unstressed syllables and include North Catalan, Central Catalan, Balearic, and Alguerese. Western dialects, which allow any vowel in unstressed syllables, include northern and western Catalan, and Valencian.

Historical development

As a Romance language, Catalan comes directly from Vulgar Latin. As such, it shares certain phonological changes from Latin with other Romance languages:[45]

  • /b/ and /w/ between vowels became [β].
  • /d/ became [ð] between vowels in Iberia, Gaul, Raetia, northern Italy, and a part of Sardinia. /dr/ also became lenited in Iberia and Gaul.
  • Intervocalic sounds were often voiced (circa fifth century AD).
  • The velars /k/ and /ɡ/ became palatalized before front vowels.
    • by the fourth century, palatal /ɡ/ had become more of a palatal approximant. When following a vowel and preceding a stressed vowel, this approximant became fused with the following front vowel: /maˈɡister/[maˈjɪster][maˈester][ˈmastiɾ]. In the Iberian peninsula, southwestern Gaul, and portions of Sardinia, Sicily, and southwestern Italy, this palatal approximant stage was retained while other dialects made different developments.
    • Palatal /k/, which had developed a palatal offglide, continued to advance further forward in the mouth to become [tʲj] (which led to some confusion between /kj/ and /tj/; by the sixth or seventh century, this palatalized coronal had become an affricate ([tʲsʲ] or [ts]).
    • /sk/ was also part of this palatalization
  • Before or after another consonant /l/ was velarized (leading to l-vocalization in some dialects. After consonants, this may have lead to the realization of a palatal lateral in Spanish and Italian.
  • /kʷ/ became /k/ before /u/ and /o/ by the first century.
  • Intervocalic pretonic /ɡ/ was deleted in most words.
  • /h/ was deleted, first when medial and then in all contexts soon after.
  • /m/ and /n/ became silent word-finally (presumably after an intermediate state of being realized as the nasalization of the preceding vowel); the latter also being lost in the coda position before /s/.
  • /ks/ was reduced to /s/ before or after another consonant. By analogy, the prefix ex- before vowels may have also been pronounced /es/. Later on, /ks/ was also reduced word-finally except in monosyllabic words.
  • /sj/, /lj/ and /nj/ became palatal between vowels.
  • stressed /e/ and /i/, when immediately followed by a vowel of the penultimate syllable, became /j/; /u/ in the same environment became /w/.[46]
  • /ss/ after diphthongs and long vowels reduced to /s/ (degeminated): /kaːssus//kaːsus/. There was just general confusion in regards to geminated consonants but they were normally retained after long vowels.[47]
  • Short /i/ and /u/ became [e] and [o], probably by the first century AD. Also, vowel quantity between short mid-vowels and long mid-vowels became differentiated: /deus/[dɛus].[48]
  • /n/, followed by a fricative (/f/, /ʒ/, /s/, or /v/), was deleted and replaced by the lengthening of the previous vowel: /kensor//tʃeːsor/.[49]
  • Eventually (in Spain and parts of Gaul), all stressed vowels were pronounced long while unstressed vowels were short. The new long vowels were pronounced in most regions with diphthongization although Portugal, southern Gaul, Lombardy, and Sicily didn’t participate in this early breaking. The vowels most affected were /ɛː/ and /ɔː/.[49]
  • Vowels were often syncopated.[50]
    • between a labial and another consonant.
      • when such a deletion brought [aβ] to precede another consonant, it became [au].
    • between a consonant and a liquid or vice versa.

See also

References

  1. ^ Hualde (1992:367)
  2. ^ For more information on dialectal variety, see Veny (1989).
  3. ^ Wheeler (2005:1)
  4. ^ a b Carbonell & Llisterri (1999:62)
  5. ^ Recasens, Daniel and Pallarès, Maria Dolores (2001). "Coarticulation, Assimilation and Blending in Catalan Consonant Clusters". Journal of Phonetics 29(3): 273–301. doi:10.1006/jpho.2001.0139. 
  6. ^ Wheeler (2005:10)
  7. ^ Hualde (1992:368)
  8. ^ Recasens & Espinosa (2005:1)
  9. ^ a b c d e f Carbonell & Llisterri (1992:55)
  10. ^ Recasens & Espinosa (2005:1)
  11. ^ Wheeler (2005:10)
  12. ^ Wheeler (2005:11-12)
  13. ^ Recasens & Espinoza (2007:144)
  14. ^ Hualde (1992:370)
  15. ^ Wheeler (2005:11-12)
  16. ^ Speakers may actually pronounce this as [puˈðe]
  17. ^ Recasens & Espinoza (2007:144)
  18. ^ Hualde (1992:370)
  19. ^ Recasens & Espinoza (2007:144)
  20. ^ Recasens & Espinoza (2007:148-149)
  21. ^ Wheeler (2005:12)
  22. ^ Carbonell & Llisterri (1992:53)
  23. ^ Wheeler (2005:13)
  24. ^ Wheeler (2002:81)
  25. ^ Rafel, J. (1981). La lengua catalana fronteriza en el Bajo Aragón meridional. Estudio fonológico. Barcelona: University of Barcelona. , cited in Recasens & Espinoza (2007:147)
  26. ^ Recasens & Espinoza (2007:147)
  27. ^ Recasens & Espinosa (2005:3)
  28. ^ Padgett (2003:2)
  29. ^ See Bonet & Mascaró (1997) for more information
  30. ^ Carbonell & Llisterri (1992:54-55)
  31. ^ Recasens & Espinosa (2005:1)
  32. ^ Carbonell & Llisterri (1992:54)
  33. ^ Mascaró (2002:580-581)
  34. ^ Mascaró (2002:581)
  35. ^ Recasens & Espinoza (2007:145)
  36. ^ Carbonell & Llisterri (1999:63)
  37. ^ Wheeler (2005:78)
  38. ^ Wheeler (2005:166)
  39. ^ Wheeler (2005:145)
  40. ^ Herrick (2002:70)
  41. ^ Mascaró & 1976 (53-55)
  42. ^ Herrick (2002:72)
  43. ^ Recasens, Daniel (1991). "An Electropalatographic and Acoustic Study of Consonant-to-Vowel Coarticulation". Journal of Phonetics 19: 267–280. 
  44. ^ Wheeler (2005:81)
  45. ^ Grandgent (1907:106-137)
  46. ^ Grandgent (1907:61-62)
  47. ^ Grandgent (1907:69, 105)
  48. ^ Grandgent (1907:71)
  49. ^ a b Grandgent (1907:72)
  50. ^ Grandgent (1907:99-102)

Bibliography

  • Bonet, Eulàlia; Mascaró, Joan (1997), "On the representation of contrasting rhotics", in Martínez-Gil, Fernando, Issues in the Phonology and Morphology of the Major Iberian Languages, Georgetown University Press, pp. 103-126 
  • Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association 22 (1-2): 53–56 
  • Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1999), "Catalan", Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 61–65, ISBN 0-521-63751-1 
  • Grandgent, Charles Hall (1907), "Phonology", An Introduction to Vulgar Latin, D.C. Heath & Co., pp. 60–143 
  • Herrick, Dylan (2002), "Catalan Phonology: Cluster Simplification and Nasal Place Assimilation", in Wiltshire, Caroline & Camps, Joaquim, Romance Phonology and Variation, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp. 69–84, ISBN 1588110796 
  • Hualde, José (1992). Catalan. Routledge. ISBN 0415054982. 
  • Mascaró, Joan (1976) (Doctoral thesis), Catalan Phonology and the Phonological Cycle, Massachusetts Institute of Technology 
  • Mascaró, Juan (2001), "Compensatory diphthongization in Majorcan Catalan", in Kreidler, Charles W., Phonology: Critical Concepts in Linguistics, Taylor and Francis, pp. 580–593, ISBN 0415203473 
  • Padgett, Jaye (2003). Systemic contrast and Catalan rhotics. University of California, Santa Cruz. 
  • Recasens, Daniel; Pallarès, Maria Dolores. (1995), "Velarization degree and coarticulatory resistance for /l/ in Catalan and German", Journal of Phonetics 23: 37–52, doi:10.1016/S0095-4470(95)80031-X 
  • Recasens, Daniel; Espinosa, Aina (2005), "Articulatory, positional and coarticulatory characteristics for clear /l/ and dark /l/: evidence from two Catalan dialects", Journal of the International Phonetic Association 35 (1): 1–25, doi:10.1017/S0025100305001878 
  • Recasens, Daniel; Espinosa, Aina (2007), "An electropalatographic and acoustic study of affricates and fricatives in two Catalan dialects", Journal of the International Phonetic Association 37 (2): 143–172, doi:10.1017/S0025100306002829 
  • Veny, Joan (1989), Els parlars catalans. Síntesi de dialectologia (eighth ed.), Palma de Mallorca: Editorial Moll 
  • Wheeler, Max W (1979). Phonology Of Catalan. Oxford: Blackwell. 
  • Wheeler, Max W (2005). The Phonology Of Catalan. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0199258147. 
  • Wheeler, Max; Yates, Alan; Dols, Nicolau (1999). Catalan: A Comprehensive Grammar. London: Routledge. 

External links


Search unanswered questions...
Enter a question here...
Search: All sources Community Q&A Reference topics
 
 

 

Copyrights:

Wikipedia. This article is licensed under the Creative Commons Attribution/Share-Alike License. It uses material from the Wikipedia article "Catalan phonology" Read more