Wikipedia:

Doric dialect

(Scotland)


Doric
Spoken in: Scotland 
Region: North East Scotland (Angus over to Nairn and Forres)
Total speakers: no official figures, but probably several hundred thousand
Language family: Indo-European
 Germanic
  West Germanic
   Anglo-Frisian
    Anglic
     Scots language
      Doric 
Official status
Official language of:
Regulated by: — .
Language codes
ISO 639-1: none
ISO 639-2: sco
ISO 639-3: sco

Doric was formerly used to refer to all dialects of Lowland Scots but is now usually used as a name for the dialect spoken in the north-east of Scotland.

Pronunciation and lexis

The main phonetic differences between Doric and other Lowland Scots dialects are as follows:

  • wh is pronounced [f] instead of [ʍ] (ie, /f/ and /ʍ/ have merged) — [fɪt] meaning "what" instead of [ʍɪt], [fa:] meaning "who" instead of [ʍɑ:] or [ʍɒ:]. In more anglicised areas such as Inverurie and Aberdeen, wh is often used [citation needed].
  • aw, au and aa are pronounced [a:] instead of [ɑ:], [ɒ:]aw, a' or aa meaning "all".
  • An a before /b/, /g/, /m/ and /ŋ/ may be /ə/ or /ʌ/.
  • ui (often anglicised oo or dialectialised ee) is pronounced [i(:)] and [wi(:)] after /g/ and /k/ e.g. abeen meaning above instead of abuin, gweed and qheet instead of guid ("good") and cuit ("ankle").
  • The cluster ane is pronounced [in], e.g. in ane and a(i)nce.
  • Initial /g/ and /k/ as in gnap and knowe are pronounced.
  • "Y" /j/ sounds often occur after certain initial consonants, e.g. "tyauve" for taw.

Doric contains a number of words not found in other dialects of Lowland Scots. Also, because it expanded into areas where Scottish Gaelic was formerly spoken, and the Eastern Highlands, it contains a few loanwords from that language, as well as Norse. Loanwords from Pictish are curiously absent, except within placenames, notably those beginning with "Pit-".

As with other parts of Scotland, the travelling folk maintained a distinct lexis of Doric, much of which is recorded in Stanley Robertson's stories.

Origin of the name

The term "Doric" was used to refer to all dialects of Lowland Scots as a jocular reference to the Dorian dialect of Greek. The Greek Dorians lived in Sparta, a more rural area, and were supposed by the ancient Greeks to have spoken laconically, and in a language that was thought harsher in tone and more phonetically conservative than the Attic spoken in Athens. Doric Greek was used for the verses spoken by the chorus in Greek tragedy.

Use of the term Doric in this context may also arise out of a contrast with the anglicised speech of the Scottish capital, because at one point, Edinburgh was nicknamed 'Athens of the North'. The upper/middle class speech of Edinburgh would thus be 'Attic', making the rural areas' speech 'Doric'.

Doric literature

North east Scots has an extensive body of literature, mostly poetry, ballads and songs. When Doric appears in prose, it is usually as quoted speech, although this is less and less the case. As is usually the case with marginalised languages, local loyalties prevail in the written form, showing how the variety "deviates" from standard ("British") English as opposed to a general Scots "norm". This shows itself in the local media presentation of the language e.g. Grampian Television & The Aberdeen Press and Journal. These local loyalties, and relative distance from the Central Lowlands, ensure that the Doric scene has a degree of semi-autonomy.

The North East has been claimed as the "real home of the ballad" [2], and according to Les Wheeler, "91 out of a grand total of (Child's) 305 ballads came from the North East - in fact from Aberdeenshire", which makes the usual name of "Border Ballad" a misnomer put about by Sir Walter Scott.

Doric was used in a lot of so called, 'Kailyard' literature, a genre which paints a sentimental, melodramatic picture of the old rural life, and is currently very unfashionable. This negative association still plagues Doric literature to a degree, as well as Scottish literature in general.

The most famous novelist to use Doric in his novels was George MacDonald from Huntly, who is commonly considered one of the fathers of the Fantasy genre, an influence on C.S. Lewis and Tolkien, and a friend of Mark Twain.

Lewis Grassic Gibbon's Scots Quair trilogy is set in the Mearns, and has been the basis of a successful play and television series. It is very popular throughout Scotland, and tells the story of Chrissie, an independent-minded woman, mainly in a form of English strongly influenced by the rhythms of local speech.

A version of Aesop's Fables has been published in Doric, as well as some sections of the Bible.

For an example of Doric literature, see the poetry of Charles Murray. Here is his short poem, Gin I was God:


Doric
GIN I was God, sittin' up there abeen,
Weariet nae doot noo a' my darg was deen,
Deaved wi' the harps an' hymns oonendin' ringin',
Tired o' the flockin' angels hairse wi' singin',
To some clood-edge I'd daunder furth an', feth,
Look ower an' watch hoo things were gyaun aneth.
Syne, gin I saw hoo men I'd made mysel'
Had startit in to pooshan, sheet an' fell,
To reive an' rape, an' fairly mak' a hell
O' my braw birlin' Earth,--a hale week's wark--
I'd cast my coat again, rowe up my sark,
An' or they'd time to lench a second ark,
Tak' back my word an' sen' anither spate,
Droon oot the hale hypothec, dicht the sklate,
Own my mistak', an, aince I cleared the brod,
Start a'thing ower again, gin I was God.
Translation
IF I were God, sitting up there above,
Wearied no doubt, now all my work was done,
Deafened by the harps and hymns unending ringing,
Tired of the flocking angels hoarse with singing,
To some cloud edge I'd saunter forth and, faith,
Look over and watch how things were going beneath.
Then if I saw how men, I'd made myself
Had started out to poison, shoot and fell,
To steal and rape and fairly make a hell
Of my fine spinning Earth -- a whole week's work --
I'd drop my coat again, roll up my shirt,
And, ere they'd time to launch a second ark,
Take back my word and send another flood,
Drown out the whole shebang, wipe the slate,
Admit my mistake, and once I'd cleared the board,
Start everything over again, if I were God.

Contemporary writers in Doric include Sheena Blackhall, a poet who writes in Doric and Scottish Gaelic, Mo Simpson, who writes in the Aberdeen Evening Express, and peppers her humour column with "Doricisms" and Doric words. The Doric has also featured on stage and television, notably in the sketches and songs of the Aberdeen-based comedy trio Scotland the What?.

Recent developments

2006 saw some interesting developments on the Doric front. Firstly, an Aberdeen hotel decided to use a Doric voice for their lift. Phrases said by the lift include "Gaun Up" [gʲɑ:n ʌp] (Going up), "Gaun Doun" [gʲɑ:n dun] (Going down), "atween fluirs ane an fower" [ə'twin fli:rz in ən 'fʌur] (between floors one and four) [3]. Secondly, and perhaps more importantly, Maureen Watt of the SNP took her Scottish Parliamentary oath in Doric. She said "I want to advance the cause of Doric and show there's a strong and important culture in the North East." [4]. She was required to take an oath in English beforehand. There was some debate as to whether the oath was "guid Doric" [gwid 'do:rɪk] or not, and notably it is, to a certain extent, written phonetically and contains certain anglicised forms such as "I" rather than "A", and "and" instead of "an":

"I depone aat I wull be leal and bear ae full alleadgance tae her majesty Queen Elizabeth her airs an ony fa come aifter her anent the law. Sae help me God"

There is also some controversy over the use of "majesty" for a Scottish monarch.

Select vocabulary

The most distinctive, and common Doric phrase is - "Ay ay, fit like?" (Ay Ay, whit like? - "ay" is sometimes spelt aye[1]) - "Hello, how are you?"

  • "Causey Mounth" – the road over the "Mounth" or Grampians
  • "Claik" – the Doric dialect of Buchan fishing villages
  • "Foggy bummer" – Bumblebee
  • "Fa? (wha?) Fit? (whit?) Fit wey? (whit wey?) Faur? (whaur) Fan?" (whan) - "Who? What? What way? Why? Where? When?"
  • "Far aboots?" (Whaur aboots?) – Whereabouts? (Aberdeen is nicknamed "Furry Boots City" from a humorous spelling of far abootsfurry boots.)
  • "Futret" (Whitrat) – Weasel, stoat, ferret or similar creature.
  • "Louns an quines" (louns an queans) – Lads and lassies, boys and girls. (NB "loun" or "loon" has no derogatory meaning in Doric)
  • "Min" – Man, as in "Ay ay, min".
  • "tak a scoof" - drink a big gulp
  • "fou lang" (hou lang) - how long
  • "for a filie" (for a whilie) - for a long time
  • "gealt" - cold
  • "a dirl aroond 'e lug" - A Smack on the side of the head (about the vicinity of the ear)
  • "Fit like?" (Whit like): A greeting, essentially, "How are you doing?", to which the response is "Aye... tyauvin on." (Aye tawin on) "Fine, thanks"
  • "Fit?" (Whit): "What?"
  • "Fit ye deein?" (Whit ye daein?): "What are you doing?"
  • "Bide": "Reside" or "live"
  • "Far div ye bide?" (Whaur div ye bide?): "Where do you live?"
  • "Fou's yer dous?" (Hou's yer dous?): Literally "How are your pigeons?", now used as "How are you?"
  • "Aye peckin": Literally "Always pecking." This is the reply to "Fou's yer dous?"
  • "Fair dingin doun": Raining heavily (i.e., pouring down)
  • "It's auld, ding it doun!": Speaking of buildings, "It's old, demolish it!"
  • "Dreepin/Droukit" (soaking) (Ma oxters is dreepin!): "My armpits are wet/soaking!"

References

  1. ^ The SND entry for ay has 16 citations using ay and two using aye. http://www.dsl.ac.uk/dsl/getent4.php?plen=5278&startset=1191599&query=AY&fhit=aye&dregion=form&dtext=snd#fhit] The SND also states:"The spelling of this and the preceding word in Sc. is irregular, but ay = yes, and aye = always, seem to predominate. Both words in Sc. are markedly diphthongal but not identical in pronunciation. N.E.D. and Un. Eng. Dict. prefer ay = always, and aye = yes, the first of which rhymes with the ay series of Eng. words like say, day, etc., while the second does not. The Concise Eng. Dict. spells ay = yes, and aye = ever, always." [1]

See also

External links


 
 
 

Join the WikiAnswers Q&A community. Post a question or answer questions about "Doric dialect" at WikiAnswers.

 

Copyrights:

Wikipedia. This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the Wikipedia article "Doric dialect (Scotland)" Read more

Search for answers directly from your browser with the FREE Answers.com Toolbar!  
Click here to download now. 

Get Answers your way! Check out all our free tools and products.

On this page:   E-mail   print Print  Link  

 

Keep Reading

Mentioned In: