Modern Greek literature refers to literature written in the Greek language from the 11th century, with texts written in a
language that is more familiar to the ears of Greeks today than is the language of the early
Byzantine literature, the compilers of the New Testament, or, of course, the classical
authors of the fifth and fourth centuries BC.
The emergence of modern Greek literature (11th - 15th century)
The main forms and themes of this period include scholarly and popular epic songs celebrating the new champions of Hellenism;
long compositions; verse romance, which bore the stamp of influence from western courtly
tradition, but a genre nevertheless rooted in the Hellenistic and Roman imperial ages; ancient stories reviving mythical and
historical figures such as Achilles and Theseus and
Alexander the Great; and didactic, sardonic texts, concerned with philosophy and the
allegory of daily life, with birds and animals taking the leading roles. But these will prove to be also the mainstay of modern
Greek literature, modified, of course, by the various aesthetic and other values specific to each era.
The cultural context within which the first known works of vernacular
literature were created was undoubtedly Byzantine. The earliest group of such
works dates mainly to the twelfth century: satirical poems known as the Ptochoprodromika,
the moralizing poem Spaneas, the autobiographical and didactic verses written in prison by
Michael Glykas, the verse Eisiterion (a poem
welcoming Princess Agnes of France), and a few examples of heroic
poetry such as the Song of Armouris and the epic Digenis Acritas. The overwhelming majority of literary works in the vernacular has survived
anonymously. Furthermore, it has proved difficult to assign a precise date to many of them, a problem exacerbated by the fact
that the form in which the works have survived is often somewhat protean. Many have survived in a number of manuscripts, each of
which preserves substantial variants or a different version. This phenomenon also occurs in the medieval literature of western
Europe. It can be attributed to the methods by which texts were copied and disseminated in the age of the manuscript; in some
cases, differing manuscript traditions may provide evidence of oral as well as written transmission of texts.
Verse romances are among the finest achievements of Byzantine literature,
continuing as they do the long tradition of the love story whose roots go back to the Hellenistic and Late Antiquity periods. The
Byzantine romance began its revival in the 12th
century with Ysmine and Ysminias by Eustathios
Makrembolites, Rodanthe and Dosikles by Theodoros Prodromos, Drosilla and Charikles by Niketas Eugenianos and Aristandros and Kallithea by Konstantinos Manasses. The differences (and similarities) in the case of the romances of the 13th and 14th
centuries are clear. The plot has been reduced considerably; only Livistros and Rodamne
maintains a sub-plot. The element of adventure becomes less prominent as the description of the action is reduced. The number of
characters taking part in the action also becomes smaller. The social origins of the protagonists changes: no longer simply
well-to-do, they derive for the most part from royalty. Furthermore, fairy tale elements like
dragons, winged horses and magical objects are incorporated into the story while the erotic
aspect of the romance is given particular emphasis, like the sensuality of the bathing scene in Kallimachos and Chrysorrhoe, the passionately entwined Velthandros and
Chrysantza whose cries of pleasure echo around the garden, and the obvious erotic symbolism of Achilles’ entry with
his lance into the maiden’s garden in the Achilleid. The heroes are either of Byzantine
or Roman lineage, though the co-stars are sometimes of eastern origin. The action no longer evolves within a
Mediterranean, classical setting; the scenery is contemporary, but with obvious utopian elements and a liking for the scenery of
the folktale.
A number of scholars have termed the Greek romances as chivalric, yet they appear
neither to imitate nor to have assimilated anything of the western chivalric ideal. The similarities of the central hero to the
knight of the western courtly romance are limited to the external characteristics of the noble
knight, in his capacity both as a warrior and as a hunter, and to his exceptional valour and beauty. The codification of the
system of values of feudal society as expressed in the ideal of western chivalry is absent
from Byzantine and post-Byzantine works. The social and ideological base of the Greek
romances is quite different. Furthermore, the ideal of love that is portrayed is substantially different to the standards of
courtly love in the western tradition, while there is considerable difference with regard to the subject of adultery, which
appears only very rarely and was quite foreign to the Byzantine notion of love. Apart from the story of Helen and Paris, which in any case was handed down from antiquity, as related in the Tale of Troy (the Byzantine Iliad), the notion of love is encountered only in Livistros and Rodamne, where the sub-plot concerns an adulterous relationship.
Translations and adaptations of western European romances into the vernacular Greek of the day date to the 14th and 15th
century: the Theseid is a translation of Boccaccio’s "Teseida", while Imberios, Margarona, Florios and Platziaflora were both based on the Italian versions of the Old French romances "Pierre de Provence et la
Belle Maguelonne" and "Floire et Blanchefleur". To this group of works can also be added The War of
Troy, a translation of Benoît de Sainte-Maure's "The Romance of
Troy".
Tales set in the classical world
An outstanding example of the adaptation of the figure of Alexander the Great to the literary needs of the age is provided by
the 14th century Alexander Romance, consisting
of 6120 lines of political verse. The vernacular literary production of the fourteenth century also includes three long verse
accounts of the Trojan War, each presenting a different treatment of the subject. The most
popular of these, judging by the seven manuscripts preserving the text, was the War of
Troy, an anonymous work that in essence comprises a loose translation, or paraphrase, in 14,400 lines of
fifteen-syllable political verse, of the "Roman de Troie" by Benoît de St. Maure. The second of these works, the Tale of Troy (the so-called "Byzantine Iliad") by an anonymous author, also observes the conventions of
the romance. The third work, a vernacular paraphrase of the Iliad made by Constantine Hermoniakos
at the court of the despotate of Epirus in about 1330, seems to follow the Homeric
text fairly closely. However, in the twenty-four books of 8800 non-rhyming eight-syllable lines of Hermoniakos’ paraphrase, the
narrative also relates the events that preceded the action described by Homer as well as the sequel to the sack of Ilium, all in
an affected idiom comprised of both vernacular and learned linguistic features.
Cretan literature (15th - 17th centuries)
Erotokritos is undoubtedly the masterpiece of this period, and perhaps the supreme
achievement of modern Greek literature. It is a verse romance written around 1600 by Vitsentzos Kornaros (1553-1613). In over
10,000 lines of rhyming fifteen-syllable couplets, the poet relates the trials and tribulations suffered by two young lovers,
Erotokritos and Aretousa, daughter of Heracles, King of Athens. It was a tale that enjoyed enormous popularity among its Greek
readership and succeeded in making itself something of a folk hero, whose pedigree was as brother to Digenis Acritas and Alexander the Great. The poets of this
period use the spoken Cretan dialect, freed of the medieval vernacular. The tendency to purge the language of foreign elements
was above all represented by Chortatsis, Kornaros and the
anonymous poets of Voskopoula and The Sacrifice of
Abraham, whose works highlight the expressive power of the dialect. As dictated by the pseudo-Aristotelian theory of
decorum, the heroes of the works use a vocabulary analogous to their social and educational background. It was thanks to this
convention that the Cretan comedies were written in a language that was an amalgam of Italicisms, Latinisms and the local
dialect, thereby approximating to the actual language of the middle class of the Cretan towns. The time span separating
Antonios Achelis, author of the Siege of
Malta (1570), and Chortatsis and Kornaros is too short to allow for the formation, from
scratch, of the Cretan dialect we see in the texts of the latter two. The only explanation, therefore, is that the poets at the
end of the sixteenth century were consciously employing a particular linguistic preference – they were aiming at a pure style of
language for their literature and, via that language, a separate identity for the Greek literary production of their
homeland.
The flourishing Cretan school was all but terminated by the Turkish capture of the island in the 17th century. The ballads of
the klephts, however, survive from the 18th century; these are the songs of the Greek mountain
fighters who carried on guerrilla warfare against the Turks.
Enlightenment era (17th century - 1821)
After the Fall of Constantinople in 1453 the
only Greek regions which had not fallen to the Turks were Crete, Cyprus, Rhodes and the Ionian Islands,
which were already under Venetian control. In these islands, and especially in Crete, literary production continued uninterrupted
to a very high standard, in contrast with the Turkish occupied territories. This period of approximately 150 years from the
fall of Crete to the beginning of the Greek War of
Independence in 1821 produced some of the greatest texts of the Greek Enlightenment, texts
produced by Greek humanists, lay and clerical, which were not only portents of the national revival but also sought for the
education and training of the subjugated nation which would guide them through a process that was to achieve a national
consciousness and full independence.
The Korakistika (1819), a lampoon written by Jakovakis Rizos Neroulos and directed against the Greek intellectual Adamantios Korais, is a good example of its kind. Until recently, the first satire in the modern Greek
tradition was thought to be the Anonymous of 1789. Today,
however, an earlier work, dated 1785, and bearing the title Alexandrovodas the Callous, can claim to be the first of this genre in Greek. Written by Georgakis Soutsos Dragoumanakis, the target of its invective is Alexander Mavrokordatos, ruler of Moldavia, referred to
in the work as the Fugitive. Two works from the mid 18th century, the Stoicheiomachia
(1746) and the Bosporomachia (1766), printed by Evgenios Voulgaris and attached to a verse translation of
Voltaire’s Memnon were the products of
Phanariot circles. Both texts display a growing awareness of the natural landscape and
foreshadow the age of lyricism that was to follow, while also legitimizing to an extent the mixed linguistic register of the
Greek then spoken in Constantinople, with its mingling of a great number of Turkish words, a feature that was to appear in
Phanariot poetry a few years later.
The turn of the century saw the rise of two major authors. Rigas Feraios and
Adamantios Korais. Rigas was born in Velestino, Thessaly, in 1757, where he received his basic education. With the capture of Bucharest by the Austro-Russian alliance he moved
on to Vienna for a period of six months (1790), and it was there that he printed his first book:
The School for Delicate Lovers. It brought the climate of pre-Romanticism and the ‘new
sensibility’ to modern Greek prose writing, while at the same time it constituted a fiery declaration of the radical ideas that
were shaking Europe. Marriage that broke the barriers of social class, demands for social equality, a new role for women –
indeed, the entire programme of the Enlightenment – filled the sensuous tales of The School for Delicate Lovers, which,
‘giving pleasure and instruction’, can be seen to belong to the wider programme of social change and reform of the day. The
literature of enlightenment which Rigas undertook to bring to the knowledge of his fellow Greeks constantly sought to find a
balance between the didactic, the new ideology, and the social, thematic and technical innovations of a new literariness. The
popular, Constantinopolitan language, as well as the interposed verses, many of which are to be found in the manuscript
anthologies of the Phanariots, served to familiarize the readership with the new literary genre of the novella or short
story.
Adamantios Korais spent most of his long life outside the bounds of the Ottoman
state. Born in Smyrna in 1748, he learnt foreign languages at an
early age and grew up in an environment that fostered respect for learning and literature. His translations and publishing
activity were governed by a desire to give his countrymen access to the learning of the West and also to arouse their interest in
the literature of their ancient forebears. In 1804, he gave material evidence of his interest in
the ancient writers by publishing an edition of Heliodorus’ Aithiopika, the first in a series of ancient writers that was given
the title Elliniki Vivliothiki (Greek Library). The books in this series, which included authors such as Aristotle, Plutarch,
Isocrates, Xenophon and Plato, were prefaced with scholarly introductions and supplemented with detailed commentaries. Following
the Franco-Turkish rapprochement, Korais came to believe that his people required systematic long-term preparation, above all in
the field of learning, in order through their own efforts to gain independence.
19th century literature (1821 - 1880)
This period, which begins with the struggle for independence in 1821 and ends sixty years later
when the fledgling Greek State was confronting new situations and challenges, is marked by many important literary works.
Dionysios Solomos, born in Zakynthos in
1798, is generally recognised as the leading spokesman for the great values which inspired the
struggling nation. His first considerable achievements, the lyrical poetic composition Lambros (1824 and after) and the satirical
prose poem Woman of Zakynthos (1826 and after) brought him to the forefront of modern Greek and European literature. A striking
example of the thematic and ideological evolution evident in Solomos’ works of his mature Corfu period are the successive
revisions (1833 and later) of a previous attempt (1826) to compose a
poem on one of the most important events of the revolution, the siege and fall of Mesolongi,
the town where Lord Byron died. The main theme of the poem
continues to be the heroic exodus of the inhabitants under siege, yet that which is stressed in the latter versions is human
spiritual suffering, strength and moral freedom, as eloquently expressed by the poem’s new title: The
Free Besieged.
The poetic work of the Ionian islander Andreas Kalvos, also born in Zakynthos in 1792, consists of twenty Odes written in the Greek language. He penned a total of twenty Odes
about the Greek revolution. The language he used is highly poetic, his versification classical, and the ideology expressed within
these lines worthy of great poetry. They are contained in two collections he published at a young age, The Lyre (Odes 1-10 headed by a short invocation to the Muses in verse) and Lyric Poems (Odes 11-20). These twenty poems together bear the title of Odes. His other, less
important, works were written in Italian in the previous decade (1811-1821) and comprise three tragedies and a few odes, marked
by the literary influence of Ugo Foscolo and neo-Classicism. During the rest of his life
Kalvos published no other poems. His overriding aim was to achieve a combination of Romanticism and Neo-Classicism and to lend
kydos to the revolution. Initially his work was unknown, but today the quality of his writing and his importance in the shaping
of the modern nation is undisputed.
Makriyannis (1797-1864) was a distinguished memoir writer. Ioannis Triantaphyllodimitris, or Triantaphyllou, his real name, was born
in the village of Avoriti in Doris. His turbulent life, driven by a fighter’s spirit and passion and endowed with the genuine
sensibility of simple folk, has been rightly seen as a symbol of modern Hellenism. Makriyannis’ Memoirs were initially published
as an important historical document. It was for this reason that his rambling Visions and Marvels were ignored at the time, being
considered not worth publishing. Makriyannis had been illiterate. His need to record the events he had lived through persuaded
him to acquire just enough knowledge of reading and writing to enable him to set down his memoirs; he was untouched by scholarly
tradition. However, that they have been acknowledged and survived is not only because of their importance as an historical source
of information or because of their ideology. It is also because of the language in which they were written. The immediacy and
passion of his writing as well as his total absorption in popular tradition and popular mores distinguish his Memoirs from those
of other patriots, making him one of the most authentic writers of modern Greek prose. This is proved by the wide appreciation of
his work in later years.
If any one individual were to be considered responsible for the image the Greeks have about themselves and their history, that
person would be Constantine Paparrigopoulos. He wrote his five-volume
History of the Greek Nation between 1860 and
1874 and, since then, his ideas have been promulgated in every conceivable way: incorporated into
other texts, repeated by thousands of lecturers, memorised by generations of students and eventually absorbed by the nation,
which gradually saw itself in the image conceived by Paparrigopoulos. The success of this work was so great that few remember the
image-maker and even fewer are aware of the imagery involved in the formation of the concept of Greekness. Paparrigopoulos
succeeded in convincing his public that things had always been so. The picture he presented was seen as a mirror of the
collective self. History of the Greek Nation was re-issued several times with additions concerning more recent events by other
authors. A century later, in 1971, when a new monumental history began to be published,
incorporating all the research and studies carried out in the meantime, Paparrigopoulos’ History retained its title and its
original historiographical pattern.
The publication of the first volume of Study of the Life of Modern Greeks and of
Modern Greek Mythology by Nikolaos Politis in
1871 constitutes the birth certificate of folklore as a science. Its young author had recently been
awarded a prize for his essay On the customs and lore of modern Greece in comparison with those of ancient Greece. Thus
was born Greek folklore as a field of study; to be more precise, the study of folklore was now being born in Greece, for in that
same year The Folk Life of Modern Greeks and Greek Antiquity by Bernhard Schmidt appeared in Leipzig and signalled a transition from archaeological folklore. It reached adulthood, however, much later,
since twelve years had to pass before it was acknowledged in 1883 and another twenty-five years
before its official name laography was validated in 1908.
Early 20th century (1880 - 1930)
Georgios Vizyinos, author of poems, short stories, children’s literature and essays of
philosophical, psychological and ethnological subject matter, is thought of as the pioneer of modern Greek prose. According to
Costis Palamas, he is a "short story writer-poet", who "has a penchant for novel writing" and his
texts, "if published in a community better prepared to receive them, would constitute a great and unforgettable event". In a span
of merely fifteen months (1883-1884) Vizyinos wrote and published
five short novels in the magazine Hestia, thus opening the way for a new literary form and at the same time demonstrating unique
thematic, narrative and structural inventiveness. The short stories Who was my Brother’s
Murderer?, The only Voyage of his Life, The
Consequences of an Old Story and Moskov-Selim deal with the controversial
subject of relations and the terms of coexistence among Greeks, Slavs and Turks in the Balkans, as well as the dialogue between
the Greeks of Greece and the Greeks of the Ottoman Empire and the Diaspora, and also between Europe and modern and ancient
Hellenism. The symbolic function of language and the self-referring function of literature are reflected mainly in the short
stories Between Piraeus and Naples and The only Voyage of his Life. These issues
are also the subject matter of his poems.
Emmanuel Roidis (1836-1904), distinguished cosmopolitan writer and great stylist of katharevousa, became famous at the age of thirty, following the publication of his provocative novel,
Pope Joan, in 1866. This sensational book was translated
immediately into many European languages and was, until the mid-20th century, the most widely translated Greek novel. Numerous
Greek editions have been published up to the present day as well as many new editions of the translations. Lawrence Durrell and Alfred Jarry are two of the many
distinguished translators of Pope Joan. An astonishingly original and fascinating work, Pope Joan is the female Greek version of
Don Juan. Roidis’ ambitious and cynical heroine wanders around medieval Europe in the ninth
century.
The poet and critic Costis Palamas dominated the Greek literary scene for almost fifty years,
from about 1880 until 1930. With his eighteen books of poetry
published between 1886-1935 and the abundance of essays and articles that he wrote during the same period, he is considered the
chief proponent of the fundamental changes brought about in Greek letters by the 1880s generation, the generation of which he was
undeniably the greatest poet. Palamas promoted, perhaps more than anyone else, the use of the colloquial language in literature,
establishing its eventual dominance, and contributed to the appreciation of Greek popular culture. The poem "Palm Tree" is held
to be the epitome of his work. It is a short composite poem of thirty-nine eightline stanzas written in 1900 and published in
The Inert Life in 1904. In this poem symbolism, musicality
and versification are evolved and combined as never before or since by Palamas, making it perhaps the most perfected and
successful of all symbolist poems in the Greek language.
In Alexandria, Egypt, on the south-eastern periphery of the Greek diaspora there lived Constantine Cavafy wrote the poetry that was to earn him international recognition as one of the
most important poets of the twentieth century. The one hundred and fifty-four poems that comprise Cavafy’s recognized work (some
thirty additional examples were left unfinished at his death) fall into three categories, which the poet himself identified as
follows: poems which, though not precisely ‘philosophical’, “provoke thought”; ‘historical’ poems; and ‘hedonistic’ (or
‘aesthetic’) poems. Many poems may be considered either historical or hedonistic, as Cavafy was also careful to point out. The
poems of the first category (to which belong some of Cavafy’s best-known pieces, such as The City and Ithaca), all
published before 1916, often display a certain didacticism. The historical poems (often historical in appearance only), the first
of which was published in 1906, are usually set in the Hellenistic age (including Late Antiquity), the period which Cavafy
believed was “particularly fitting as a context for his characters”, although Byzantium does not disappear entirely from his
poetry.
In Greece, the decade of the 1920s signalled a period of manifold crises: ideological, political and social. The experience of
national discord and the Asia Minor catastrophe of 1922 seriously injured the concept of Greek ‘grand idealism’. The dictatorship
of Pangalos (1925-1926) and a succession of governmental crises (1926-1928) created an atmosphere of widespread instability and
insecurity. The refugee problem, unemployment and the wretchedness of state employees sparked a series of protest demonstrations
and demands from the unions. Kostas Karyotakis gave existential depth as well as a
tragic dimension to the emotional nuances and melancholic tones of the neo-Symbolist and new-Romantic poetry of the time.
Elegies and Satires (1927) is his last and most complete collection of poems published by
Karyotakis. A landmark work in the history of Greek poetry of the 20th century, it is remarkable for its simplicity of
expression, its condensed meaning, its existential anguish and the social pressure endured by the poet.
Nikos Kazantzakis is paradoxically the best-known Greek novelist outside Greece:
paradoxically, because he himself rated his poetry and dramas far above his novels, to which he devoted himself seriously only
during the last decade of his life. Paradoxically, too, because Kazantzakis has tended to be regarded more highly in
international circles than at home. His wanderings temporarily halted by the occupation of Greece during the Second World War,
Kazantzakis in the winter of 1941-2, at the age of fifty-eight, began work on the novel that would mark his second début in Greek
literature. This was Zorba the Greek. Zorba was the first of seven novels (if we
count the autobiographical Report to Greco, on which he was still working at the time of
his death) that Kazantzakis wrote in his final years, and on which his international reputation now principally rests.
(1930 -1981)
Mythistorema is the most definitive work of George
Seferis and the most truly representative text of Greek Modernism. It is a composite poem comprising 24 sections in free
verse – a poem that contains the basic concepts and recurring themes of the poetry to follow: ‘common’, almost unpoetic speech, a
familiar, narrative but also dramatic voice; a continued intermingling of history and mythology as everyday figures parade
through the poem in the company of mythical “personae” and symbolic figures. Everything takes place in “typical” Greek
landscapes, sometimes recognisable, while the mythical subject matter (drawn chiefly from Homer and the tragic playwrights)
appears fragmentarily, “peaks” of myths, as the poet himself would say, nevertheless capable of providing stability and clarity
to the emotion possessing the poet.
Manolis Anagnostakis, critic and poet, confronted the chaotic period of the
Greek Civil War in his two major poetry series, the Epoches, and the Synecheia. Publishing and writing while
imprisoned, Anagnostakis explored the role of the poet under tyranny. His award-winning work was arranged by composer
Mikis Theodorakis and thereby continue to influence Greek poets and songwriters in the
present.
Odysseus Elytis, winner of the 1979 Nobel Prize
for Literature, was born in Heraklion, Crete, in 1911 and died in Athens in 1996. A major poet in the Greek language, Elytis is
also one of the most outstanding international figures of 20th-century poetry. In his work, modernist European poetics and Greek
literary tradition are fused in a highly original lyrical voice. Elytis’ later work consists of ten collections of poems and a
substantial number of essays. Outstanding among them are The Monogram (1972), an achievement in the European love poem tradition,
and The Oxopetra Elegies (1991), which include some of the most difficult but profound poems written in our times. It is
significant that in these mature works the tone is no longer jubilant. Melancholy, reflection and solemnity gradually prevail,
although the poet’s faith in the power of imagination and the truth of poetry (a belief that brings him close to the Romantics)
is still unshakeable.
The Annual Poetry Symposium started in 1981
(after an initiative by the poet and University Professor Socrates Skartsis) by an ad hoc committee made of poets and Professors
of the University of Patras. In its 25 years of activity it has significantly contributed to the promotion of Greek poetry and
its study from antiquity to present, having hosted hundreds of poets, professors and delegates from Greece and abroad.
This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer)