A selection from the Prophets, read in synagogue services on the Sabbath following each lesson from the Torah.
[Mishnaic Hebrew hapṭārâ, conclusion, from hipṭîr, to conclude, dismiss, derived stem of Hebrew pāṭar, to separate, discharge.]
Dictionary:
haph·ta·rah haf·ta·rah or haf·to·rah (häf'tä-rä', häf-tôr'ə, -tōr'ə) ![]() |
[Mishnaic Hebrew hapṭārâ, conclusion, from hipṭîr, to conclude, dismiss, derived stem of Hebrew pāṭar, to separate, discharge.]
| Encyclopedia of Judaism: Haftarah |
Historians of the liturgy trace the origin of the haftarah to the anti-Jewish persecutions launched by the Syrian tyrant Antiochus Epiphanes in 165 BCE, when he banned the study or public reading of the Torah (Pentateuch). The sages are then thought to have substituted a passage from the Prophets which had some thematic link with the Torah portion for that week. This theory is supported by the fact that there invariably is some connection, however slight, between the reading from the Pentateuch and its prescribed haftarah. Likewise, there is always some relationship between the festival haftarah and the day on which it is read, a similarity visible also in the haftarot scheduled for the five Sabbaths before Passover, the three preceding Tishah be-Av, and the seven after that fast day (see Sabbaths, Special). The second group consists of appropriate "chapters of rebuke," while the third (all from Isaiah) forms "chapters of consolation." Another theory accounting for the origin of the haftarah maintains that the rabbis instituted this practice in opposition to the Samaritans, who denied the canonicity and Divine inspiration of the prophetical books.
It is not known when the haftarah for each week was designated or by whom. The Talmud specifies the haftarot for special Sabbaths and the Sabbath of ḥanukkah, for Tishah be-Av, the Intermediate Sabbath of the festivals, the Sabbath coinciding with the New Moon, and for the Sabbath which falls on the eve of the New Moon, as well as the haftarah for each major festival (Meg. 4:1, 31a). It is thus likely that the haftarah for the regular Sabbaths was not fixed until after the talmudic era, and that a variety of customs prevailed until then. In any case, the Erets Israel community adhered to the Triennial Cycle, reading the Pentateuch over a three-year period, and this would have necessitated an entirely different selection of haftarot from that of the Babylonian community with its annual Torah reading cycle. To this day, there are differences between Ashkenazi and Sephardi-Oriental usage, and even between various groups within the latter.
The length of the haftarah was generally regulated by custom, which suggested a minimum of 21 verses. In the talmudic period, the reading of each verse of the Pentateuch was followed by a translation into the Aramaic vernacular, but for the haftarah this was done after each group of three verses. However, the suggested minimum length of the haftarah has not been preserved throughout, and there are some instances where the haftarah contains fewer than 21 verses.
Within the selection of weekly and festival haftarot, all the prophetic books of the Bible are represented, apart from Nahum, Zephaniah, and Haggai.
Among the Sephardi and Oriental communities, a minor may be given the privilege of reading the haftarah, and it is a universal practice for the Bar Mitzvah boy to receive this honor. In Conservative and Reform congregations, it is often given to a Bat Mitzvah girl. Orthodox and Conservative Jews chant the haftarah to a special melody; on Shabbat Naḥamu (the Sabbath before Tishah be-Av) the melody is that of the Book of Lamentations. Separate melodic traditions are preserved by Ashkenazim and Sephardim, but even within these two major communities there are regional differences: Ashkenazim, for example, have separate "German" and "Lithuanian" traditions, the latter predominating in Israel and America. Reform Jews normally declaim (rather than chant) the haftarah. There are now few communities where the haftarah is read from a handwritten scroll; the standard practice today is for it to be chanted from a printed Bible, Pentateuch, or festival prayer book.
The person who chants the haftarah is normally the worshiper who has been "called up" for Maftir, the last few verses of the weekly (or special) Torah portion. After the scroll has been raised, he stays on the platform to chant the haftarah. Even when another congregant does so in his place, however, one honored with maftir chants the introductory benediction and, after the haftarah, he concludes with four blessings which emphasize faith in the truth of Scripture, hope for the restoration of Jewish sovereignty in the Land of Israel, and an affirmation of the holiness of that Sabbath or festival.
For a full list of the haftarot, see Reading of the Law.
| Wikipedia: Haftarah |
The haftarah or haftorah (in Ashkenaz pronunciation) (alt. haphtara, Hebrew: הפטרה; "parting," "taking leave", plural haftarot or haftorahs) is a series of selections from the books of Nevi'im ("Prophets") of the Hebrew Bible (Tanach) that is publicly read in synagogue as part of Jewish religious practice. The Haftarah reading follows the Torah reading on each Sabbath and on Jewish festivals and fast days. Typically, the haftarah is thematically linked to the parasha (Torah portion) that precedes it.[1] The haftarah may be sung in Cantillation (known as "trop" in Yiddish or "trope" in English). Related blessings precede and follow the Haftarah reading.
The origin of haftarah reading is lost to history, and several theories have been proposed to explain its role in Jewish practice, suggesting it arose in response to the persecution of the Jews under Antiochus Epiphanes which preceded the Maccabean revolt, wherein Torah reading was prohibited,[2] or that it was "instituted against the Samaritans, who denied the canonicity of the Prophets (except for Joshua), and later against the Sadducees."[3] The Talmud mentions that a haftarah was read in the presence of Rabbi Eliezer ben Hyrcanus, who lived c.70 CE,[4] and in the Christian New Testament several references suggest this Jewish custom was in place during that era.[5]
Contents |
No one knows for certain the origins of reading the haftarah, but several theories have been put forth. The most common explanation, accepted by some traditional Jewish authorities is that in 168 B.C.E., when the Jews were under the rule of the Seleucid king Antiochus IV Epiphanes, they were forbidden from reading the Torah and made do with a substitute. When they were again able to read the Pentateuch, they kept reading the haftarah as well.
An alternative explanation, offered by Rabbis Reuven Margolies and Samson Raphael Hirsch, is that the haftarah reading was instituted to fight the influence of those sects in Judaism that viewed the Jewish Bible as consisting only of the Pentateuch.
But all offered explanations for the origin of reading the haftarah have unanswered difficulties.
Certainly the haftarah was read — perhaps not obligatorily or in all communities — as far back as circa 70 CE: The Talmud mentions that a haftarah was read in the presence of Rabbi Eliezer ben Hyrcanus, who lived at that time. However, Rabbi Yosef Karo reports that for many years there were no set haftarot: each maftir (one reading the haftarah) chose an appropriate passage from the Nevi'im. Over time, certain choices became established in certain communities; nowadays one may not choose his own haftarah, explains Rabbi Moshe Feinstein, as that would run against accepted custom. But Rabbi Karo's explanation helps to explain why communities have varying customs regarding what to read as haftarah.
The haftarah is traditionally read by the maftir, or the last person to be called up to the Torah scroll.
Rabbi Yosef Karo reports that for many years there were no set haftarot: the maftir chose an appropriate passage from the Nevi'im.[6] Over time, certain choices became established in certain communities; in contemporary Jewish observance one may not choose his own haftarah, explains Rabbi Moshe Feinstein, as that would run against accepted custom.[7] Rabbi Karo's explanation, however, helps to explain why communities have varying customs regarding what to read as haftarah. In some congregations, when a child is having their Bar (or Bat) Mitzvah, they will read the haftarah.
Blessings both precede and follow the haftarah reading. The blessings are read by the person to read the haftarah portion; the blessing before the haftarah is read in the tune of the haftarah. The blessings following the haftarah are standard on all occasions the haftarah is read, except for the final blessing, which varies by date and is omitted on some days.
Unlike the Torah portion, the haftarah is normally read from a printed book. This may be either a Tanakh (entire Hebrew Bible), a Chumash (volume containing the Torah with haftarot) or, in the case of the festivals, the prayer book; there are also books containing the haftarot alone in large print. A very few communities, such as the Persian Jews, have a special haftarah scroll, but this is made of paper rather than parchment like a Torah scroll.
In ancient times the haftarah, like the Torah, was translated into Aramaic as it was read, and this is still done by Yemenite Jews. The Talmud lays down that, while the Torah must be translated verse by verse, it is permissible to translate other readings in units of up to three verses at a time.
The haftarah is read with cantillation according to a unique melody (not with the same cantillation melody as the Torah). The tradition to read Nevi'im with its own special melody is attested to in late medieval sources, both Ashkenazic and Sephardic. A medieval Sephardic source notes that the melody for the haftarot is a slight variation of the tune used for reading the books of Nevi'im in general (presumably for study purposes), and Jews of Iraqi origin to this day preserve separate "Neviim" and "Haftarah" melodies.
Note that although many selections from Nevi'im are read as haftarot over the course of the year, the books of Nevi'im are not read in their entirety (as opposed to the Torah). Since Nevi'im as a whole is not covered in the liturgy, the melody for certain rare cantillation notes which appear in the books of Nevi'im but not in the haftarot have been forgotten. For more on this, see Nevi'im.
The Haftarot for the morning of Tisha b'Av, and for the Shabbat preceding it, are, in many synagogues, predominantly read to the cantillation melody used for the public reading of the Book of Lamentations, or Eicha.
Some Rishonim, including Rabbenu Yaakov Tam, report that a custom in the era of the Talmud was to read a haftarah at the mincha service each Sabbath afternoon — but that this haftarah was from the Ketuvim rather than from the Nevi'im. Most halachic authorities maintain that that was not the custom in Talmudic times, and that such a custom should not be followed. In the era of the Geonim, some communities, including some in Persia, read a passage from Nevi'im (whether or not in the form of a haftarah) Sabbath afternoons.[8] Although this practice is virtually defunct, most halachic authorities maintain that there is nothing wrong with it.
Rabbi Reuven Margolies claims that the now-widespread custom of individuals' reciting Psalm 111 after the Torah reading Sabbath afternoon derives from the custom reported by Rabbenu Tam. Louis Ginzberg makes the analogous claim for the custom of reciting Psalm 91 in Motza'ei Shabbat.
In many communities the haftarah is read by a Bar Mitzvah or Bat Mitzvah at his or her respective ceremonies, along with some, all, or, sometimes none of the Torah portion. This is often referred to, mainly in Hebrew schools and bar preparatory programs, as a haftarah portion.
The selection from Nevi'im read as the haftarah is not always the same in all Jewish communities. When customs differ, this list indicates them as follows: A=Ashkenazic custom (AF=Frankfurt am Main; AH=Chabad); I=Italian custom; S=Sephardic and Mizrahi custom; Y=Yemenite custom; Q=Qarai/Karaite custom. When these letters do not appear, all customs agree.
In general, on the dates below, the haftarot below are read, even if that entails overriding the haftara for a Sabbath Torah portion. However, in certain communities, the first two hafatarot below (that for Rosh Hodesh and that for the day preceding Rosh Hodesh) are replaced by the regular weekly haftarah when the weekly reading is Masei or later.
It was customary in many communities to read Isaiah 61:10 – 63:9 if a bridegroom (who had married within the previous week) was present in the synagogue. Customs varied:
When a Talmudically specified haftarah was to be read on a certain Sabbath (e.g., on Sabbath of Hanukkah), some communities did not read the bridegroom's haftarah, preferring to keep to the standard haftarah of the week. Again, customs varied:
Nowadays, this custom has virtually disappeared. No one except the Karaite Jews reads a special haftarah for a bridegroom any longer.
Reform Jews in many countries read the Torah in a triennial cycle, reading the first third of each parashah in the first year, the second third in the second year and the third third in the third year. This triples the number of possible haftarot. In some cases this will coincide with the haftarah indicated by the traditional cycle; in others, other passages will be chosen, including passages from Ketuvim.
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer)
Copyrights:
![]() | Dictionary. The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition Copyright © 2007, 2000 by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved. Read more | |
![]() | Encyclopedia of Judaism. The New Encyclopedia of Judaism. Copyright © 1989, 2002 by G.G. The Jerusalem Publishing House, Ltd. All rights reserved. Read more | |
![]() | Wikipedia. This article is licensed under the Creative Commons Attribution/Share-Alike License. It uses material from the Wikipedia article "Haftarah". Read more |