Share on Facebook Share on Twitter Email
Answers.com

Hebrew diacritics

 
Wikipedia: Hebrew diacritics
Gen. 1:9 And God said, "Let the waters be collected".
Letters in black, pointing in red, cantillation in blue[1]

Hebrew orthography includes several types of diacritics:

  • (Mainly) a set of mostly optional ancillary glyphs known as niqqud in Hebrew, which are used either to represent vowels or to distinguish between alternate pronunciations of several letters of the Hebrew alphabet;
  • geresh, another diacritic that affects pronunciation (but isn't considered a part of niqqud) or indicates initialisms, and gershayim, which indicate acronyms (both geresh and gershayim are also used to denote Hebrew numerals);
  • and cantillation, "accents" which show how Biblical passages should be chanted and which sometimes possess a punctuating function.

Several diacritical systems were developed in the Early Middle Ages. The most widespread system, and the only one still used to a significant degree today, was created by the Masoretes of Tiberias in the second half of the first millennium in the Land of Israel (see Masoretic Text, Tiberian Hebrew).

Niqqud signs and cantillation marks are small compared to consonants, so they can be added without retranscribing texts whose writers did not anticipate them. Among those who do not speak Hebrew, vowel pointing is the sometimes unnamed focus of controversy regarding the interpretation of those written with the Tetragrammaton—written as יְהֹוָה in Hebrew. The interpretation affects discussion of the authentic ancient pronunciation of the name whose conventional English forms are "Jehovah" and "Yahweh".

Contents

Pointing (niqqud)

In modern Israeli orthography, vowel and consonant pointing is seldom used, except in specialised texts such as dictionaries, poetry, or texts for children or for new immigrants. Israeli Hebrew has five vowel phonemes—/i/, /e/, /a/, /o/, and /u/—but many more written symbols for them. Niqqud distinguish the following vowels and consonants; for more detail, see the main article.

Name Symbol Unicode Israeli Hebrew Keyboard input Hebrew Alternate
Names
IPA Transliteration English
Example
Letter Key
Hiriq 4 Hiriq.PNG U+05B4 [i] i seek 4 4Key.PNG חִירִיק
Tzeire 5 Zeire.PNG U+05B5 [ɛ] and [ɛi] e and ei men 5 5Key.PNG צֵירֵי or צֵירֶה
Segol 6 Segol.PNG U+05B6 [ɛ], ([ɛi] with
succeeding yod)
e, (ei with
succeeding yod)
men 6 6Key.PNG סֶגוֹל
Patakh 7 Patah.PNG U+05B7 [a] a far 7 7Key.PNG פַּתָּח
Kamatz 8 Qamaz.PNG U+05B8 [a], (or [ɔ]) a, (or o) far 8 8Key.PNG קָמָץ
Sin dot (left) 9 Sin.PNG U+05C2 [s] s sour 9 9Key.PNG שִׂי״ן
Shin dot (right) 0 Shin.svg U+05C1 [ʃ] sh shop 0 0Key.PNG שִׁי״ן
Holam Haser סׁ U+05B9 [ɔ] o bore - MinusKey.PNG חוֹלָם חָסֵר
Holam Male or Vav Haluma וֹ U+05B9 [ɔ] o bore - MinusKey.PNG חוֹלָם מָלֵא
Dagesh or Mappiq;

Shuruk or Vav Shruqa

Equal Dagesh .PNG U+05BC N/A N/A N/A = EqualKey.PNG דָּגֵשׁ or מַפִּיק
Equal Shuruk.PNG U+05BC [u] u cool שׁוּרוּק
Kubutz Backslash Qubuz.PNG U+05BB [u] u cool \ BackslashKey.PNG קֻבּוּץ
Below: Two vertical dots underneath the letter (called sh'va) make the vowel very short.
Sh'va Tilde Schwa.png U+05B0 [ɛ] or [-] apostrophe, e,
or nothing
silent ~ TildeKey.PNG שְׁוָא
Reduced Segol 1 Hataf Segol.PNG U+05B1 [ɛ] e men 1 1Key.PNG חֲטַף סֶגוֹל Hataf Segol
Reduced Patakh 2 Hataf Patah.PNG U+05B2 [a] a far 2 2Key.PNG חֲטַף פַּתָּח Hataf Patakh
Reduced Kamatz 3 Hataf Qamaz.PNG U+05B3 [ɔ] o bore 3 3Key.PNG חֲטַף קָמָץ Hataf Kamatz

Note 1: The symbol "O" represents whatever Hebrew letter is used.
Note 2: The letter "ש" is used since it can only be represented by that letter..
Note 3: The dagesh, mappiq, and shuruk are different, however, they look the same and are inputted in the same manner. Also, they are represented by the same Unicode character.
Note 4: The letter "ו" is used since it can only be represented by that letter.

Vowel comparison table

Vowel Comparison Table
Vowel length[1] IPA Transliteration English
example
Long Short Very short
ָ [3] ַ   ֲ [2] [a] a far
וֹ [4] ָ [3][4] ֳ [2] [ɔ] o dog
וּ [5] ֻ [5]   n/a [u] u you
יִ   ִ     n/a [i] i ski
ֵ   ֶ   ֱ [2] [ɛ] e let

Notes:

  • [1] : These vowels lengths are not manifested in Modern Hebrew.
  • [2] : Adding two vertical dots (sh'va) ְ to the "short-vowel" diacritic produces the diacritic for "very short vowel" (Heb. חטף "hatáf").
  • [3] : The short /o/ and long /a/ are represented by the same diacritic.
  • [4] : The short o is usually promoted to a long o (holam male, vav with dot above) in Israeli writing for the sake of disambiguation.
  • [5] : The short u is usually promoted to a long u (shuruk, vav with middle dot) in Israeli writing for the sake of disambiguation.

Geresh

Geresh is a mark, <׳> that may be used as a diacritic, as a punctuation mark for initialisms, or as a marker of Hebrew numerals. It is also used in cantillation.

As a diacritic, the geresh is combined with the following consonants:

letter value with
geresh
value usage
ג [ɡ] ג׳ [dʒ] slang and loanwords
(phonologically native
sounds)
ז [z] ז׳ [ʒ]
צ [ts] צ׳ [tʃ]
(non standard[2])
ו [v] ו׳[2] [w]
ד [d] ד׳ [ð] For transliteration of
sounds in foreign
languages (non-native
sounds, i.e. sounds
foreign to Hebrew
phonology
).[3]
ח [ħ] ח׳ [χ][3]
ס [s] ס׳ [sˤ]
ע [ʕ] ע׳ [ɣ]
ר [r] ר׳
ת [t] ת׳ [θ]

Cantillation

Cantillation has a more limited use than vowel pointing, as it is only used for reciting the Torah, and is not found in children's books or dictionaries.

Gershayim

Gershayim between two successive letters ("״", e.g. כנ״ל) marks acronyms, alphabetic numerals, and, in order texts, transcriptions of foreign words. Placed above a letter ("֞", e.g.פְּרִ֞י) it is one of the cantillation marks.

Disputes among Protestant Christians

Protestant literalists who believe that the Hebrew text of the Old Testament is the inspired Word of God are divided on the question of whether or not the vowel points should be considered an inspired part of the Old Testament. In 1624, Louis Cappel, a French Huguenot scholar at Saumur, published a work in which he concluded that the vowel points were a later addition to the biblical text and that the vowel points were added not earlier than the fifth century AD. This assertion was hotly contested by Swiss theologian Johannes Buxtorf in 1648. Brian Walton's 1657 polyglot bible followed Cappel in revising the vowel points. In 1675, the 2nd and 3rd canons of the so-called Helvetic Consensus of the Swiss Reformed Church confirmed Buxtorf's view as orthodox and affirmed that the vowel points were inspired.

See also

References

  1. ^ Cantillation
  2. ^ a b Vav with geresh, "ו׳", is non standard and its usage is therefore inconsistent: "Transliteration Rules". http://hebrew-academy.huji.ac.il/PDF/taatiq2007.pdf.  issued by the Academy of the Hebrew Language states that both [v] and [w] be indistinguishably represented in Hebrew using the letter Vav. To pronounce foreign words and loanwords containing the sound [w], Hebrew readers must therefore rely on former knowledge and context, see also pronunciation of Hebrew Vav.
  3. ^ a b The sound [χ] represented by ח׳ is a native sound in Hebrew; the geresh is however used only to distinguish Arabic "خ" from "ح" when transcribing Arabic (in which context just ח—without geresh—represents "ح" / [ħ]), whereas in everyday usage ח without geresh is pronouced [ħ] only dialectically but [χ] commonly.

External links

Important: There is currently a serious bug affecting Hebrew diacritics in all Wikimedia projects. See Wikipedia:Niqqud for a discussion of the problem in English, and click the language link in the sidebar for an extensive analysis of the problem in Hebrew.


Search unanswered questions...
Enter a question here...
Search: All sources Community Q&A Reference topics
 
 

 

Copyrights:

Wikipedia. This article is licensed under the Creative Commons Attribution/Share-Alike License. It uses material from the Wikipedia article "Hebrew diacritics" Read more