For more information on Huainanzi, visit Britannica.com.
| Britannica Concise Encyclopedia: Huainanzi |
For more information on Huainanzi, visit Britannica.com.
| Wikipedia: Huainanzi |
| This article includes a list of references or external links, but its sources remain unclear because it has insufficient inline citations. Please help to improve this article by introducing more precise citations where appropriate. (October 2009) |
The Huainanzi (淮南子; pinyin Huáinánzǐ, Wade-Giles Huai-nan Tzu; literally "The Masters/Philosophers of Huainan") is a 2nd century BCE Chinese philosophical classic from the Han dynasty that blends Daoist, Confucianist, and Legalist concepts, including theories such as Yin-Yang and the Five Phases. It was written under the patronage of Liu An, King of Huainan, a legendarily prodigious author. The text, also known as the Huainan honglie 淮南鸿烈 ("The Great Brilliance of Huainan"), is a collection of essays presented as resulting from literary and philosophical debates between Liu and guests at his court, in particular the scholars known as the Eight Immortals of Huainan.
Before the 1978 discovery of the inscriptions on each of the bells of the Marquis Yi of Zeng (433 BC),[1] the Huainanzi contained the oldest known Chinese 12 tone tuning in music, with 6-digit precise values and 2-digit approximations.[2] It also made use of the Pythagorean comma.[3]
Contents |
The date of composition for the Huainanzi is more certain than for most early Chinese texts. Both the Book of Han and Records of the Grand Historian record that when Liu An paid a state visit to his nephew the Emperor Wu of Han in 139 BCE, he presented a copy of his "recently completed" book in twenty-one chapters.
The Huainanzi is an eclectic compilation of chapters or essays that range across topics of mythology, history, astronomy, geography, philosophy, science, metaphysics, nature, and politics. It discusses many pre-Han schools of thought (especially Huang-Lao Daoism), and contains more than 800 quotations from Chinese classics. The textual diversity is apparent from the chapter titles (tr. Le Blanc, 1985, 15-16):
| Number | Name | Reading | Meaning |
|---|---|---|---|
| 1 | 原道訓 | Yuandao | Searching out Dao |
| 2 | 俶真訓 | Chuzhen | Beginning of Reality |
| 3 | 天文訓 | Tianwen | Patterns of Heaven |
| 4 | 墬形訓 | Zhuixing | Forms of Earth |
| 5 | 時則訓 | Shize | Seasonal Regulations |
| 6 | 覽冥訓 | Lanming | Peering into the Obscure |
| 7 | 精神訓 | Jingshen | Seminal Breath and Spirit |
| 8 | 本經訓 | Benjing | Fundamental Norm |
| 9 | 主術訓 | Zhushu | Craft of the Ruler |
| 1 | 繆稱訓 | Miucheng | On Erroneous Designations |
| 11 | 齊俗訓 | Qisu | Placing Customs on a Par |
| 12 | 道應訓 | Daoying | Responses of Dao |
| 13 | 氾論訓 | Fanlun | A Compendious Essay |
| 14 | 詮言訓 | Quanyan | An Explanatory Discourse |
| 15 | 兵略訓 | Binglue | On Military Strategy |
| 16 | 說山訓 | Shuoshan | Discourse on Mountains |
| 17 | 說林訓 | Shuolin | Discourse on Forests |
| 18 | 人間訓 | Renjian | In the World of Man |
| 19 | 脩務訓 | Youwu | Necessity of Training |
| 2 | 泰族訓 | Taizu | Grand Reunion |
| 21 | 要略 | Yaolue | Outline of the Essentials |
Some Huainanzi passages are philosophically significant, for instance, this combination of Five Phases and Daoist themes.
When the lute-tuner strikes the kung note [on one instrument], the kung note [on the other instrument] responds: when he plucks the chiao note [on one instrument], the chiao note [on the other instrument] vibrates. This results from having corresponding musical notes in mutual harmony. Now, [let us assume that] someone changes the tuning of one string in such a way that it does not match any of the five notes, and by striking it sets all twenty-five strings resonating. In this case there has as yet been no differentiation as regards sound; it just happens that that [sound] which governs all musical notes has been evoked.
Thus, he who is merged with Supreme Harmony is beclouded as if dead-drunk, and drifts about in its midst in sweet contentment, unaware how he came there; engulfed in pure delight as he sinks to the depths; benumbed as he reaches the end, he is as if he had not yet begun to emerge from his origin. This is called the Great Merging. (chapter 6, tr. Le Blanc 1985:138)
The Huainanzi has never yet been completely translated into English. A complete translation is due to be published for the first time in 2009 by John Major, Harold Roth, Sarah Queen and Andy Meyer, with contributions from Judson Murray and Michael Puett. Besides Evan Morgan's free translation of eight chapters (1, 2, 7, 8, 12, 13, 15, and 19) and John Major's scholarly analysis of three (3, 4, and 5), the only published translations are of individual chapters: 1 by Frederic Balfour, 6 by Charles Le Blanc, 9 by Roger Ames, 1 by Roger Ames and D.C. Lau and 11 by Benjamin Wallacker. Certain passages have also been translated by Thomas Cleary for use in several of his anthologies of Taoist philosophical thought.
| Chinese Wikisource has original text related to this article: |
|
|
This article contains Chinese text. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Chinese characters. |
This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer)
| Huai | |
| Eight Immortals of Huainan | |
| King of Huainan |
Copyrights:
![]() | Britannica Concise Encyclopedia. Britannica Concise Encyclopedia. © 2006 Encyclopædia Britannica, Inc. All rights reserved. Read more | |
![]() | Wikipedia. This article is licensed under the Creative Commons Attribution/Share-Alike License. It uses material from the Wikipedia article "Huainanzi". Read more |