
[JAP(ANESE) + (ENG)LISH.]

|
|
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. (April 2010) |
Engrish (イングリッシュ) is a slang term for unusual forms of English language usage by native speakers of some East Asian languages. The term itself relates to Japanese speakers' tendency to inadvertently substitute the English phonemes "R" and "L" for one another, because the Japanese language has one alveolar consonant in place for both. The related term "wasei-eigo" refers to pseudo-anglicisms that have entered into everyday Japanese.
While the term may refer to spoken English, it is more often used to describe written English. Engrish can be found in many places, including signs, menus, and advertisements. Terms such as Japanglish, Japlish or Janglish for Japan, Konglish for Korea, and Chinglish for China are more specific terms for Engrish.
|
Contents
|
In Japanese Engrish, there are two contributing factors:
Engrish features prominently in Japanese pop culture. Many popular Japanese songs and television-show themes feature disjointed phrases in English amongst the otherwise Japanese lyrics. Japanese marketing firms helped create this popularity, resulting in an enormous array of advertisements, products, and clothing marked with English phrases that seem amusing or bizarre to those proficient in English. These new Engrish terms are generally short-lived, as they are used more for fashion than meaning.
Instances of Engrish due to poor translation were frequently found in many early video games produced in Japan. One well-known and popular example of Engrish in pop culture is the video game translation phenomenon "All your base are belong to us", which also became an Internet meme.
Engrish has featured occasionally in the Trey Parker and Matt Stone cartoon South Park, such as the song "Let's Fighting Love", used in the episode "Good Times With Weapons", which parodies the poorly translated opening theme sequences sometimes shown in anime, and in Parker and Stone's feature length Team America: World Police where the late North Korean leader Kim Jong Il is depicted singing the song "I'm so Ronery".[6]
Big Sound Temple, the novel released by author Ben Stevens in March 2012 (HarperCollins), is written entirely in Engrish (or Japlish).
| Wikimedia Commons has media related to: Engrish |
|
|||||||||||||||||
This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer)