Na Nach Nachma Nachman Meuman (Hebrew: נ נח נחמ נחמן מאומן) is a Hebrew language name and song used by a subgroup of Breslover Hasidim colloquially known as the Na Nachs. The complete phrase is Na Nach Nachma Nachman Me'uman. It is a kabbalistic formula [1] based on the four Hebrew letters of the name Nachman, referring to the founder of the Breslov movement, Rebbe Nachman of Breslov, along with a reference to his burial place in Uman, Ukraine.
In 1922, Rabbi Yisroel Ber Odesser a Breslover Hasid, claimed to have received a petek (note) addressed to him from Rebbe Nachman, although the latter had died in 1810. The seventh line of this petek is signed Na Nach Nachma Nachman Meuman, which became Rabbi Odesser's personal meditation and song. Before he died, he taught this phrase to a group of devotees who formed the Na Nach movement.
Rabbi Moshe Feinstein said about the petek in a letter, that he was "inspired by a secret document which he possesses".[2]
|
Contents
|
The Na Nach Nachma phrase was "revealed" and taught by Rabbi Yisroel Ber Odesser, a well known Breslov figure who was born in 1888 in Tiberias. Odesser was among the first Breslover Hasidim in Israel, having learned about the movement from Rabbi Yisroel Halpern when he was a young yeshiva student.
When he was 33 years old, Odesser was overcome with weakness and hunger on the Fast of Tammuz. He decided to eat. But immediately after eating, he felt great sorrow at having succumbed to his own physical temptations. After five continuous days of prayer, a powerful thought came to him: "Go into your room!" He obeyed the inner voice, went to the bookcase, and randomly opened a book. In the book was a piece of paper that he would later call "The Letter from Heaven." The paper, written in Hebrew with one line in Yiddish, read as follows:
Odesser believed the letter to be a message of consolation, directly from Rebbe Nachman's spirit to himself here on earth. Since his name did not appear in the petek as the recipient, Odesser said that this was reason for every person to consider the petek addressed to himself or herself personally.[4] Odesser adopted Na Nach Nachma Nachman Meuman as his personal meditation and song, and became so totally identified with it that he later said, "I am Na Nach Nachma Nachman Me'Uman!" (This quote appears on Odesser's tombstone in Jerusalem.)
Most Breslover Hasidim do not use Na Nach Nachma (some groups actually oppose it) and not everyone believes it is an authentic writing from Rebbe Nachman. The following are some of the diverse opinions:
Although Na Nach Nachma is based on the name of Rebbe Nachman, he himself did not use it, and it was unknown in his day. However, he did say that repeating one word over and over was an effective form of meditation (Likutei Moharan Tinyana #96). His own personal phrase was Ribono shel Olam (Master of the Universe)[citation needed] which he pronounced with the Yiddish intonation as: Ree-BOY-noy shell OY-lahm. Many Breslover Hasidim today still prefer this phrase.
In the early 1980s, Rabbi Odesser met with Rabbi Moshe Feinstein, who had seen the petek and wished to meet its owner. At the meeting, Rabbi Feinstein asked Rabbi Odesser for a blessing, and Rabbi Feinstein also called in his wife to get a blessing from Rabbi Odesser. Rabbi Feinstein gave Rabbi Odesser the following approbation:[5]
I am writing on behalf of a most unusual individual, Rabbi Yisroel Dov Odesser, shlita, from Israel. This individual is a gaon in Torah. I had the pleasure of recently meeting with him. I saw a secret document he possesses; it is something very wondrous.
Rabbi Odesser is soliciting funds to enable him to print Rabbi Nachman's sefarim, and it is a great mitzvah to assist him in this endeavor. Hashem will reward all those that so assist him.
Rabbi Moshe Feinstein
Those who doubt the authenticity of the petek downplay Rabbi Feinstein's approbation by saying that he was known for his lovingkindness and his desire to help people. They say that all Rabbi Feinstein wrote was that the petek was wondrous, but he didn't verify its authenticity.
During his lifetime, Rebbe Nachman spoke of a "Song of Redemption" that would be revealed before the coming of the Jewish Messiah. This song would be in a "single, double, triple, quadruple" form. (Likutei Moharan II, #8). The Na Nach Nachma phrase has such a structure (keeping in mind that Hebrew often omits the vowels) and is based on the Rebbe's name, "Nachman":
The phrase is pronounced with a soft A sound as in "ah" and a guttural KH sound as in German "ach." It is usually accented as follows:
Nah-nakh-nakhmah-nakhman-meh-oo-mahn.
Speakers of Yiddish have also noted that na nach can mean "now to," which would loosely translate the phrase as "Now to Nachman from Uman," that is, traveling to the Rebbe on pilgrimage to his gravesite or in one's heart.
Whatever the origins of this phrase, it is now very popular among a subgroup group of Breslover Hasidim who follow Rabbi Odesser, who are colloquially known as the Na Nachs. The name has been incorporated into both traditional and contemporary Jewish music, appeared on bumper stickers, billboards and public graffiti throughout Israel, and is used on jewellery and amulets.
Among some groups of Sephardic Jewish youth in Israel, it has become a sort of rallying cry for returning to traditional Judaism, although not necessarily to mainstream Breslov.
More recently, some people have begun to wear the words of the phrase crocheted on large, white yarmulkes with a little tassel on top. (These hats are a modification of a traditional white yarmulke that has been worn in Jerusalem for centuries. That style, in turn, apparently evolved from the medieval Jewish hat with the ball on top — hence the tassel.[citation needed]) When Rabbi Odesser was still alive, some of his followers were already wearing large white yarmulkes, but without the phrase on them. Today, the Na Nachs make this crocheted yarmulke part of their uniform attire. Na Nach Nachma Nachman Meuman yarmulkes in other colors are also appearing on the market and are a popular item for Purim.
The phrase is sometimes sung along to trance remixes of well-known tunes.[6]
The following books were written on the petek and the meaning of its words:
| Wikisource has original text related to this article: |
This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer)