Share on Facebook Share on Twitter Email
Answers.com

Oj, svijetla majska zoro

 
Wikipedia: Oj, svijetla majska zoro
Ој, свијетла мајска зоро
English: Oh, Bright Dawn of May
Oj, svijetla majska zoro
National anthem of  Montenegro
Lyrics National song, edited by Sekula Drljević
Music Composer unknown
Music sample

"Oj, svijetla majska zoro" (Cyrillic: „Ој, свијетла мајска зоро”, trans. "Oh, Bright Dawn of May") is the official state anthem of Montenegro. Before becoming the anthem, it was a popular folk song of Montenegrins, with many variations. It was written in 1932 or 1933 by Sekula Drljević on the basis of national songs of Montenegro under the title "Vječna naša Crna Goro". The song was first published in 1937 in Zagreb by Savić Marković Štedimlija in his book, titled "Red Croatia". The song has been published once more in 1944, also in Zagreb.

It was proclaimed an anthem by the Parliament of Montenegro on July 13, 2004 – the Statehood day of the country. It was also constitutionally approved in 2007 by the Constitution of Montenegro.

Contents

Lyrics

Montenegrin - Latin Montenegrin - Cyrillic English

Oj svijetla majska zoro,
Majko naša Crna Goro,
Sinovi smo tvog stijenja
I čuvari tvog poštenja.

Volimo vas, brda tvrda,
I stravične vaše klance
Koji nikad ne poznaše
Sramotnoga ropstva lance.

Dok lovćenskoj našoj misli
Naša sloga daje krila,
Biće gorda, biće slavna
Domovina naša mila.

Rijeka će naših vala,
Uskačući u dva mora,
Glas nositi okeanu,
Da je vječna Crna Gora!

Ој свијетла мајска зоро
Мајко наша Црна Горо
Синови смо твог стијења
И чувари твог поштења

Волимо вас, брда тврда,
И стравичне ваше кланце
Који никад не познаше
Срамотнога ропства ланце.

Док ловћенској нашој мисли
Наша слога даје крила,
Биће горда, биће славна
Домовина наша мила.

Ријека ће наших вала,
Ускачући у два мора,
Глас носити океану,
Да је вјечна Црна Гора.

Oh, bright dawn of May
Our mother Montenegro
We are sons of your rocks
and keepers of your honesty

We love you, the rocky hills
And your awesome gorges
That never came to know
The chains of shameful slavery.

While our unity gives wings
to our Lovćen cause
Proud shall be, celebrated will be
Our dear homeland.

A river of our waves,
Jumping into two seas,
Will bear voice to the ocean,
That Montenegro is eternal.

As sung

Although those are the official lyrics, a lot of verses are repeated in order to follow the rhythmic composition. To sing the anthem properly, one must follow the text like this:

Montenegrin - Latin Montenegrin - Cyrillic

1.
Oj svijetla majska zoro
Oj svijetla majska zoro
Majko naša Crna Goro
Majko naša Crna Goro

Sinovi smo tvog stijenja
Sinovi smo tvog stijenja
I čuvari tvog poštenja
I čuvari tvog poštenja

Volimo vas, brda tvrda,
I stravične vaše klance
Koji nikad ne poznaše
Sramotnoga ropstva lance

Majko naša Crna Goro
Majko naša Crna Goro

2.
Oj svijetla majska zoro
Oj svijetla majska zoro
Majko naša Crna Goro
Majko naša Crna Goro

Dok lovćenskoj našoj misli
Naša sloga daje krila
Biće gorda, biće slavna
Domovina naša mila

Rijeka će naših vala
Uskačući u dva mora
Glas nositi okeanu
Da je vječna Crna Gora

Glas nositi okeanu
Da je vječna Crna Gora

Da je vječna Crna Gora

1.
Ој свијетла мајска зоро
Ој свијетла мајска зоро
Мајко наша Црна Горо
Мајко наша Црна Горо

Синови смо твог стијења
Синови смо твог стијења
И чувари твог поштења
И чувари твог поштења

Волимо вас, брда тврда
И стравичне ваше кланце
Који никад не познаше
Срамотнога ропства ланце

Мајко наша Црна Горо
Мајко наша Црна Горо

2.
Ој свијетла мајска зоро
Ој свијетла мајска зоро
Мајко наша Црна Горо
Мајко наша Црна Горо

Док ловћенској нашој мисли
Наша слога даје крила,
Биће горда, биће славна
Домовина наша мила.

Ријека ће наших вала
Ускачући у два мора
Глас носити океану
Да је вјечна Црна Гора

Глас носити океану
Да је вјечна Црна Гора

Да је вјечна Црна Гора

History

World War II

Sekula Drljević, the leader of the pro-separatist Montenegrin Federalist Party rewrote the text in 1937. As leader of the Montenegrin Government in Exile in 1944 he published it once more in the capital of the Ustashi Independent State of Croatia. He wrote it in Croatian under the name "Vječna naša..." ("Eternal Our...").[citation needed]

Croatian[citation needed] English

Vječna naša Crna Goro,
Tvoj Lovćen je car Jadrana,
Ka seljaka tvojih djela,
Kad su čija opjevana?

Volimo vas, brda tvrda,
I stravične vaše klance
Koji nikad ne poznaše
Sramotnoga ropstva lance.

Lovćen nam je oltar sveti,
Vazda smo mu vjerni bili,
U njega smo vjerovali
I njime se ponosili.

Otkada je Badnje Veče
Našu vjeru očistilo,
Među nama, seljacima,
Nevjernika nije bilo.

Dok lovćenskoj našoj misli
Naša sloga daje krila,
Bit će gorda, bit će slavna
Domovina naša mila.

Slobode će čuvar biti
Naša brda, naše gore,
Dokle zemlju sunce grije
I dokle se ljudi bore.

Rijeka će naših vala,
Uskačući u dva mora,
Glas nositi oceanu,
Da je vječna Crna Gora.

Eternal Our Montenegro,
Your Lovcen is the Emperor of the Adriatic,
Like the peasants of your rocks,
When where they sang?'

We love you, the rocky hills,
And your awesome gorges
That never came to know
The shameful slavery chains.

Lovcen is our Saint Oltar,
Forever were we to him faithful,
In him we have believed
An with him we were proud.

Ever since Christmas Eve.
Our faith cleansed,
Among us peasants,
No infidel there was.

As long as our Lovcen thought
Our concord strength gives,
It shall be proud, it shall be famous
Our dear homeland.

Freedom's keeper shall be
Our hills, our highlands,
As long as the earth receives warmth from the sun
And as long as men are fighting.

Rivers ours shall oh yes,
Jumping into two seas
Bring the voice to the ocean
Eternal be our Montenegro.

External links and references

  • A midi version of the anthem exists at the official websites of
  • Himnuszok - A vocal version of the Anthem, featured in "Himnuszok" website.
  • The Songs section of the Italian language website "NewMontenegro.eu" features two alternative versions of the anthem.
  • nationalanthems.info - The sheet music and lyrics are featured in the "nationalanthems.info" site.



Search unanswered questions...
Enter a question here...
Search: All sources Community Q&A Reference topics
 
 

 

Copyrights:

Wikipedia. This article is licensed under the Creative Commons Attribution/Share-Alike License. It uses material from the Wikipedia article "Oj, svijetla majska zoro" Read more