Porglish
Porglish is a portmanteau of the words Portuguese and English. It refers to various types of language contact between Portuguese and English which have occurred in regions where the two languages coexist. These range from improvised code-switching between bilingual speakers of each language to more or less stable dialects and extensive vocabulary lists. Porglish may also be referred to as Portinglês, Portu-inglês, Portenglish, Portuglish or Portunglês.
This kind of pidgin is rare but observable in Macau, among the British expatriate in Portugal and Portuguese speakers in North America. The best-studied example of this is spoken in the Portuguese communities in California, in Hawaii (pidgin contributions) and in the region between Fall River and New Bedford in Southeastern Massachusetts.
As code-switching
It is the name often given to any unsystematic mixture of Portuguese with English (code-switching). This is sometimes used by speakers of the two languages to talk to each other.
Portinglês is similar to Spanglish and it is basically composed of English and Portuguese lexicon and a Portuguese grammar.
Examples
Among Brazilian-Americans
- Aplicação - application (instead of Port.formulário)
- Apontamento - appointment (instead of Port.horário)
- Attachar or Atachar - to attach (instead of Port. anexar)
- Bizado or Bisado - busy (instead of Port. ocupado)
- Bootar or Butar - to boot, usually computers (instead of Port. iniciar)
- Dar um Suit - to sue (instead of Port. processar)
- Deletar - to delete (instead of Port. excluir, apagar, suprimir)
- Dropar - to drop (instead of Port. derrubar, descartar, descer)
- Escanear or Scanear - to scan (instead of Port. varrer, ler, examinar)
- Espreiar or Spreiar - to spray (instead of Port. pulverizar, borrifar)
- Eslaidar or Slidar - to slide (instead of Port. escorregar, deslizar, resvalar)
- Frizar or Frisar - to freeze (instead of Port. congelar)
- Inicializar - to initialize (instead of Port. iniciar)
- Ordenar - to place an order (instead of Port. encomendar, fazer um pedido, requisitar)
- Parkear or Parquear - to park (instead of Port.estacionar)
- Printar - to print out (instead of Port. imprimir)
- Ser Suposto a / Estar Suposto a - to be supposed to (instead of Port. dever, dever de)
- Startar - to start (instead of Port. iniciar)
- Uppar - to up (on a level; slang term used for RPG games by Brazilian players, instead of Port. evoluir)
- Vacuumar or Vequiar - to vacuum (instead of Port. aspirar from aspirador)
Bibliography
- Manuel Da Costa Fontes (Oct.,1975). "A New Portuguese Ballad Collection from California". Western Folklore, Vol. 34, No. 4.
- Multiple other citations at the Portuguese-American Historical & Research Foundation: http://www.portuguesefoundation.org/newbooks.htm
See also
External links
| Portuguese dialects | |
|---|---|
| Europe (European Portuguese) | Açoriano • Alentejano • Barranquenho • Algarvio • Alto-Minhoto • Baixo-Beirão • Alto-Alentejano • Beirão • Estremenho • Madeirense • Nortenho • Transmontano • Judaeo-Portuguese |
| Africa (African Portuguese) | Angolan (Benguelense • Luandense • Sulista) • Cape Verdean • Guinean • Mozambican • São Tomean |
| Americas | Brazilian (Caipira • Carioca or Fluminense • Cearense • Bahiano • Gaúcho • Manezês • Mineiro • Nordestino • Nortista • Paulistano • Sertanejo • Sulista) • Dialectos Portugueses del Uruguay |
| Asia | Damanese • Goan • East Timorese • Macanese |
| See also | Geographic distribution of Portuguese • Portuguese phonology • Portuguese vocabulary |
This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer)


