Share on Facebook Share on Twitter Email
Answers.com

ring

 
Dictionary: ring2   (rĭng) pronunciation

v., rang (răng), rung (rŭng), ring·ing, rings.

v.intr.
  1. To give forth a clear resonant sound.
  2. To cause something to ring.
  3. To sound a bell in order to summon someone: I'll ring for the maid.
  4. To have a sound or character suggestive of a particular quality: a story that rings true.
  5. To be filled with sound; resound: The room rang with the children's laughter.
  6. To hear a persistent humming or buzzing: My ears were ringing from the sound of the blast.
  7. To be filled with talk or rumor: The whole town rang with the bad news.
v.tr.
  1. To cause (a bell, for example) to ring.
  2. To produce (a sound) by or as if by ringing.
  3. To announce, proclaim, or signal by or as if by ringing: a clock that rings the hour.
  4. Chiefly British. To call (someone) on the telephone. Often used with up: She rang me at noon. Let's ring her up and invite her.
  5. To test (a coin, for example) for quality by the sound it produces when struck against something.
n.
  1. The sound created by a bell or another sonorous vibrating object.
  2. A loud sound, especially one that is repeated or continued.
  3. A telephone call: Give me a ring when you have time.
  4. A suggestion of a particular quality: His offer has a suspicious ring.
  5. A set of bells.
  6. The act or an instance of sounding a bell.
phrasal verb:

ring up

  1. To record, especially by means of a cash register: ring up a sale.
  2. To accomplish or achieve; win: rang up several consecutive victories.

idioms:

ring a bell Informal.

  1. To arouse an often indistinct memory.
ring down the curtain
  1. To end a performance, event, or action.
ring (someone's) chimes (or bells) Slang.
  1. To knock (an opponent) out by physical or other force.
ring up the curtain
  1. To begin a performance, event, or action.

[Middle English ringen, from Old English hringan.]


Search unanswered questions...
Enter a question here...
Search: All sources Community Q&A Reference topics
Thesaurus: ring2
Top

verb

  1. To give forth or cause to give forth a clear, resonant sound: bong, chime, knell, peal, strike, toll2. See sounds/pleasant sounds/unpleasant sounds/neutral sounds or silence.
  2. To communicate with (someone) by telephone: buzz, call, telephone. Informal dial, phone. Idioms: get someone on the horn, give someone abuzzcallring. See words.

noun

    A telephone communication: buzz, call. See words.

Antonyms: ring
Top

v

Definition: encircle
Antonyms: free


WordNet: ring
Top
Note: click on a word meaning below to see its connections and related words.

The noun has 8 meanings:

Meaning #1: a characteristic sound

Meaning #2: a toroidal shape
  Synonyms: halo, annulus, anulus, doughnut, anchor ring

Meaning #3: a rigid circular band of metal or wood or other material used for holding or fastening or hanging or pulling
  Synonym: hoop

Meaning #4: (chemistry) a chain of atoms in a molecule that forms a closed loop
  Synonym: closed chain

Meaning #5: an association of criminals
  Synonyms: gang, pack, mob

Meaning #6: the sound of a bell ringing
  Synonyms: ringing, tintinnabulation

Meaning #7: a square platform marked off by ropes in which contestants box or wrestle

Meaning #8: jewelry consisting of a circular band of a precious metal worn on the finger
  Synonym: band


The verb ring has 6 meanings:

Meaning #1: make a ringing sound
  Synonym: peal
  Also see: ring out (meaning #1)

Meaning #2: ring or echo with sound
  Synonyms: resound, echo, reverberate

Meaning #3: make (bells) ring, often for the purposes of musical edification
  Synonym: knell

Meaning #4: be around
  Synonyms: surround, environ, encircle, circle, round

Meaning #5: get or try to get into communication (with someone) by telephone
  Synonyms: call, telephone, call up, phone

Meaning #6: attach a ring to


Translations: Ring
Top

Dansk (Danish)
1.
n. - ring
v. tr. - ringe
v. intr. - ringe

idioms:

  • ring binder    ringbind
  • ring circuit    strømkreds
  • ring finger    ringfinger
  • ring main    ringledning
  • ring road    ringvej, omfartsvej
  • run rings around    vinde stort over, langt overgå, være overlegen
  • run rings round    vinde stort over, langt overgå, være overlegen

2.
v. intr. - ringe
v. tr. - få til at ringe
n. - ringen

idioms:

  • give a ring    ringe til en
  • ring a bell    det minder mig om
  • ring around    ringe rundt
  • ring hollow    ikke lyde rigtigt
  • ring in    ringe ind, ringe besked
  • ring in one's ears    lyde bekendt
  • ring in one's head    lyde bekendt
  • ring off    ringe af, lægge røret på
  • ring out    ringe ud
  • ring round    ringe rundt
  • ring the changes    prøve noget nyt
  • ring true    lyder rigtigt
  • ring up    ringe op

Nederlands (Dutch)
bellen, laten klinken, (na)klinken, omcirkelen, ring, (bij)klank, gebel, arena (circus/boksen), bende aannemelijk klinken streven naar succes/ welstand

Français (French)
1.
n. - anneau, bague, alliance, cercle, (Sport) piste, ring, réseau (de trafiquants de drogue), (Zool) bague, (Astron) anneau, plaque, brûleur (à gaz), jeu (de)
v. tr. - entourer, encercler, (Zool, Écol) baguer
v. intr. - former un cercle/des cercles, se déplacer, courir, ou voler dans un mouvement circulaire

idioms:

  • ring binder    classeur à anneaux
  • ring circuit    circuit principal
  • ring finger    annulaire
  • ring main    circuit principal
  • ring road    (GB) périphérique
  • run rings around    éclipser
  • run rings round    éclipser

2.
v. intr. - sonner, résonner, (GB, Télécom) téléphoner, appeler
v. tr. - faire sonner, sonner, (GB, Télécom) appeler
n. - sonnerie, coup de sonnette, tintement, (GB) coup de téléphone

idioms:

  • give a ring    téléphoner
  • ring a bell    dire quelque chose, rappeler qch, évoquer qch
  • ring around    (GB) téléphoner un peu partout, appeler tous les intéressés
  • ring hollow    sonner creux
  • ring in    (GB) téléphoner au bureau
  • ring in one's ears    résonner à ses oreilles
  • ring in one's head    résonner dans sa tête
  • ring off    (GB) raccrocher
  • ring out    retentir, sonner, carillonner
  • ring round    (GB) téléphoner un peu partout, passer une série de coups de fil
  • ring the changes    carillonner avec variations ou permutations, (fig) broder des variations sur (un sujet), varier, donner de la variété à
  • ring true    sonner vrai
  • ring up    (GB) téléphoner, téléphoner à, enregistrer

Deutsch (German)
1.
n. - Ring, Kreis
v. - umkreisen , einkreisen, umringen

idioms:

  • ring binder    Ringbuch
  • ring circuit    Ringschaltung
  • ring finger    Ringfinger
  • ring main    Ringschaltung
  • ring road    Ringstraße
  • run rings around    in die Tasche stecken
  • run rings round    in die Tasche stecken

2.
v. - läuten, anrufen, widerhallen, klingeln
n. - Läuten, Anruf, Klang, Klingeln

idioms:

  • give a ring    anrufen
  • ring a bell    bekannt vorkommen
  • ring around    eine Reihe von Leuten anrufen
  • ring hollow    scheint nicht wahr zu sein
  • ring in    sich telefonisch melden, einläuten
  • ring in one's ears    jmdm. in den Ohren klingen
  • ring in one's head    jmdm. in den Ohren klingen
  • ring off    auflegen
  • ring out    ausläuten, ertönen
  • ring round    eine Reihe von Leuten anrufen
  • ring the changes    für Abwechslung sorgen
  • ring true    echt klingen
  • ring up    anrufen, eintippen

Ελληνική (Greek)
n. - δακτυλίδι, δακτύλιος, κρίκος, χαλκάς, στεφάνη, κύκλος, φατρία, συντροφιά, συμμορία, σπείρα, πυγμαχικό ρινγκ, αρένα, παλαίστρα, κονίστρα, πίστα, στίβος, τηλεφώνημα, κτύπημα τηλεφώνου, (μτφ.) τόνος, άκουσμα, ήχος
v. - κουδουνίζω, ηχώ, σημαίνω, χτυπώ κουδούνι, αντιλαλώ, αντηχώ, βουίζω, τηλεφωνώ, περικυκλώνω, διαγράφω κύκλους

idioms:

  • give a ring    τηλεφωνώ
  • ring a bell    (μτφ.) κάτι (μου) θυμίζει, κάπως γνωστό φαίνεται
  • ring around    τηλεφωνώ σε μερικούς φίλους
  • ring binder    ντοσιέ με κρίκους
  • ring circuit    ηλεκτρικό κύκλωμα δακτυλίου
  • ring finger    (ανατ.) ο αριστερός παράμεσος (κν. δαχτυλιδάς)
  • ring hollow    ακούγομαι ψεύτικος, δεν πείθω
  • ring in    αναγγέλλω πανηγυρικά, καλωσορίζω με κωδωνοκρουσίες, παίρνω τηλέφωνο στη δουλειά μου
  • ring in one's ears    ακούω ακόμα ζωηρά
  • ring in one's head    θυμάμαι ακόμα ζωηρά
  • ring main    δαχτυλιόσχημος αγωγός
  • ring off    κατεβάζω το ακουστικό, διακόπτω τη συνομιλία
  • ring out    ηχώ, σημαίνω
  • ring road    περιφερειακή οδός
  • ring round    τηλεφωνώ σε μερικούς φίλους
  • ring the changes    επαναλαμβάνω σε όλους τους τόνους, (καθομ.) ανακατατάσσω, επιφέρω αλλαγές
  • ring true    ακούγομαι σαν αληθινός
  • ring up    κουδουνίζω, αντηχώ, κτυπώ, (Βρετ.) τηλεφωνώ, χτυπώ στο ταμείο, σημειώνω κέρδη
  • run rings (a)round    του ρίχνω, κάνω σκόνη

Italiano (Italian)
suonare, suonare il campanello, tintinnare, avviluppare, cingere, telefonare, cerchio, connotazione, anello, tintinnio, ring, cerchio annuale

idioms:

  • give a ring    telefonata
  • have a plausible ring    essere plausibile
  • reach for the brass ring    spingersi avanti
  • ring (a)round    fare cerchio attorno
  • ring a bell    riporta alla mente
  • ring binder    rilegatura ad anelli
  • ring finger    anulare
  • ring hollow    suonare falso
  • ring in    telefonare
  • ring in one's ears/head    fischiano le orecchie
  • ring main/circuit    circuito multiplo
  • ring off    riattaccare
  • ring out    risuonare
  • ring road    circolare
  • ring the changes    cambia il modo di fare/esprimere
  • ring true    credibile
  • ring up    telefonare
  • run rings (a)round    superare di gran lunga

Português (Portuguese)
n. - anel (m), argola (f), arena (f)
v. - anelar, soar, tocar campainha

idioms:

  • give a ring    dar um telefonema
  • have a plausible ring    fazer sentido
  • ring a bell    vir à lembrança
  • ring around    rodear algo/alguém
  • ring binder    fichário com números de telefones
  • ring finger    dedo anelar
  • ring hollow    dar a impressão de insinceridade
  • ring in    introduzir, anunciar a chegada
  • ring in one's ears/head    encher os ouvidos de, repetir
  • ring main/circuit    circuito anular
  • ring off    desligar o telefone
  • ring out    fazer sair, anunciar a saída
  • ring road    estradas que em volta dos grandes centros
  • ring round    ficar em torno de
  • ring the changes    tentar por todos os meios
  • ring true    parecer sincero
  • ring up    telefonar para
  • run rings (a) round    exceder
  • run rings (a)round    ser muito superior a algo/alguém

Русский (Russian)
звенеть, звонить, окружать, обводить, круг, кольцо, шайка, ринг, арена

idioms:

  • give a ring    позвонить по телефону
  • have a plausible ring    звучать правдоподобно
  • reach for the brass ring    использовать удобный случай
  • ring (a)round    позвонить всем, трезвонить, обзванивать
  • ring a bell    звучать знакомо, напоминать что-либо
  • ring binder    папка со скоросшивателем
  • ring finger    безымянный палец
  • ring hollow    быть пустым
  • ring in    звонить на работу
  • ring in one's ears/head    мысленно слышать, (мед.) тинитус
  • ring main/circuit    кольцевая цепь
  • ring off    вешать трубку
  • ring out    звонить, раззвонить, бить в колокола
  • ring road    объездная дорога
  • ring the changes    твердить одно и то же
  • ring true    звучать правдоподобно
  • ring up    выбить (в кассе)
  • run rings (a)round    давать фору

Español (Spanish)
1.
n. - círculo, cerco, redondel, connotación, anillo, sortija, argolla, aro, cuadrilátero, anillo anual
v. tr. - cercar, rodear, circundar
v. intr. - moverse en círculo, formar círculo o anillo, ensortijarse

idioms:

  • ring binder    carpeta de anillas
  • ring circuit    circuito eléctrico en anillo
  • ring finger    anular
  • ring main    circuito eléctrico en anillo
  • ring road    carretera de circunvalación
  • run rings around    darle mil vueltas a algo/alguien, superar o aventajar fácilmente
  • run rings round    darle mil vueltas a algo/alguien, superar o aventajar fácilmente

2.
v. intr. - hacer sonar un timbre o campanilla, llamar para pedir algo, soñar, tañer, retiñir, resonar, zumar, cesar de hablar por teléfono
v. tr. - hacer sonar, tocar, tañer, repicar, anunciar, celebrar, llamar por teléfono
n. - tintineo, campanilla, ring

idioms:

  • give a ring    llamar por teléfono
  • ring a bell    suena conocido, hace recordar
  • ring around    corro, ronda, telefonear a una persona tras otra
  • ring hollow    suena forzado
  • ring in    anunciar, tocar las campanas por la llegada de
  • ring in one's ears    acordarse de algo generalmente desagradable, zumbar los oídos
  • ring in one's head    acordarse de algo generalmente desagradable, zumbar los oídos
  • ring off    colgar, cortar
  • ring out    oírse, tocar las campanas por la ida de
  • ring round    corro, ronda, poner un anillo a un ave
  • ring the changes    introducir modificaciones
  • ring true    sonar convincente
  • ring up    llamar por teléfono

Svenska (Swedish)
n. - ring, ringning, signal, krans, manege, liga
v. - ringa, ljuda, genljuda

中文(简体)(Chinese (Simplified))
1. 圈, 环形物, 环, 戒指, 包围, 使成环形, 围住, 成环形

idioms:

  • give a ring    打电话给某人
  • ring a bell    引起回忆
  • ring around    到处打电话
  • ring binder    四眼活页夹
  • ring circuit    环形电路
  • ring finger    无名指
  • ring hollow    听起来不像实话
  • ring in    包围
  • ring in one's ears    在耳边回响
  • ring in one's head    在脑海中回响
  • ring main    环形主线
  • ring off    挂断电话, 走掉, 停止谈话
  • ring out    宣布离去, 下班
  • ring road    环行路
  • ring round    到处打电话
  • ring the changes    变换花样
  • ring true    听起来有道理
  • ring up    打电话
  • run rings (a)round    轻易地大大超过...

2. 按铃, 敲钟, 摇铃, 鸣, 响, 按, 敲, 摇, 打电话给, 铃声, 钟声, 语气, 口气

中文(繁體)(Chinese (Traditional))
1.
n. - 圈, 環形物, 環, 戒指
v. tr. - 包圍, 使成環形, 圍住
v. intr. - 成環形

idioms:

  • give a ring    打電話給某人
  • ring a bell    引起回憶
  • ring around    到處打電話
  • ring binder    四眼活頁夾
  • ring circuit    環形電路
  • ring finger    無名指
  • ring hollow    聽起來不像實話
  • ring in    包圍
  • ring in one's ears    在耳邊回響
  • ring in one's head    在腦海中回響
  • ring main    環形主線
  • ring off    掛斷電話, 走掉, 停止談話
  • ring out    宣佈離去, 下班
  • ring road    環狀道路
  • ring round    到處打電話
  • ring the changes    變換花樣
  • ring true    聽起來有道理
  • ring up    打電話
  • run rings (a)round    輕易地大大超過...

2.
v. intr. - 按鈴, 敲鍾, 搖鈴, 鳴, 響
v. tr. - 按, 敲, 搖, 打電話給
n. - 鈴聲, 鐘聲, 語氣, 按鈴, 敲鍾, 口氣

한국어 (Korean)
1.
n. - 고리 , 반지, 나이테
v. tr. - 둘러싸다, 에워싸다, 고리를 끼우다
v. intr. - 둥글게 되다, 날아 오르다, 빙빙 돌다

idioms:

  • run rings around    ~보다 훨씬 빨리 가다, ~보다 훨씬 낫다
  • run rings round    에워싸다, 둘러싸다

2.
v. intr. - 울다, 울리다, ~하게 울리다
v. tr. - 울리다, 울려서 알리다, ~에게 전화를 걸다, 소리를 내다
n. - 울리기, 울림, 한 벌의 종

idioms:

  • give a ring    전화를 걸다
  • ring around    여기저기에 전화하다
  • ring in    출근시각을 기록하다, 일에 착수하다
  • ring off    전화를 끊다
  • ring out    종을 울려 ~을 보내다
  • ring round    차례차례 전화하다
  • ring up    방울을 울려서 깨우다, 전화로 불러내다

日本語 (Japanese)
n. - 輪, 輪形のもの, 指輪, 輪形のアクセサリー, 一味, 徒党, リング, 円形の競技場, 鳴る音, 鳴らすこと, 調子, 競技場
v. - 丸く囲む, 丸で囲む, 輪をはめる, 輪を投げる, 輪になる, 鳴る, 鳴らして呼ぶ, 鳴り響いている, もちきりである, 鳴り響く, 音がする, 打つ, 響く, 呼び鈴を鳴らす, 電話をかける

idioms:

  • alarm/warning bells ring    警報ベルの作動
  • ring (a)round    完勝する, まわりを囲む
  • ring a bell    ベルを鳴らす, 思い出させる, 聞いたことがある
  • ring binder    リングバインダー
  • ring finger    薬指
  • ring hollow    偽りのように聞こえる
  • ring in    鐘を鳴らして迎える, 仕事に取りかかる
  • ring in one's ears/head    耳に残る
  • ring main/circuit    環状主回路
  • ring off    電話を切る
  • ring out    響き渡る, 鐘を鳴らして送る
  • ring road    環状道路
  • ring the changes    いろいろな方法で行動する, 順序を代えながら鐘を鳴らす
  • ring true    本物の音がする, 本当らしく聞こえる
  • ring up    電話をかける, レジスターで打つ

العربيه (Arabic)
‏(الاسم) حلقه, خاتم, دائرة, طوق, حلبه ملاكمه (فعل) يحلق, يدوي, ينال شهرة واسعه, يرن‏

עברית (Hebrew)
n. - ‮טבעת, זירה, מעגל, חוג, קבוצה, זירת-אגרוף, הימור, הילת הירח, שטח תצוגה, מסלול עגול, פעולה חשאית של גורמים שונים למטרות רווח או שליטה, קבוצת אטומים שכל אחד מהם מחובר לשני אחרים, מערכת יסודות עם שתי פעולות בינאריות, חיבור וחיסור‬
v. tr. - ‮הקיף, הטיל טבעת (במשחק), שם טבעת על‬
v. intr. - ‮חג, נע במעגל,‬
v. intr. - ‮הדהד‬
v. tr. - ‮השמיע, צלצל, טלפן‬
n. - ‮צלצול, הימור, נעימה, צליל‬


Shopping: ring
Top
 
 
Learn More
growth ring
ring buoy
Grade, Lord Lew (Quotes By)

Post a question - any question - to the WikiAnswers community:

 

Copyrights:

Dictionary. The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition Copyright © 2007, 2000 by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.  Read more
Thesaurus. Roget's II: The New Thesaurus, Third Edition by the Editors of the American Heritage® Dictionary Copyright © 1995 by Houghton Mifflin Company. Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.  Read more
Answers Corporation Antonyms. © 1999-2009 by Answers Corporation. All rights reserved.  Read more
WordNet. WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.  Read more
Translations. Copyright © 2007, WizCom Technologies Ltd. All rights reserved.  Read more