
A slang term used to describe a small amount of money that is considered to be inadequate for its intended purpose. A shoestring can be used in a number of idioms, such as: "The company financed that last project on a shoestring," or "Jim is living off of a shoestring budget."
Investopedia Says:
Although a shoestring budget is considered inadequate, it may just be enough for an individual to live on or for a company to profit from a project. For companies, a particular project's return on investment would be much greater, due to the lower initial cost.
Related Links:
Money is tight when you're young, but don't let that stop you from pursuing future riches. How To Invest On A Shoestring Budget
Find out how to get the ball rolling on your future financial security. Then sit back and watch things unfold. Your Financial Life: From Stressful To Stress-Free
Think of yourself as your own little company. To make it run smoothly, you need to take a look at your books. Run Your Finances Like A Business

Dansk (Danish)
n. - skobånd, snørebånd
adj. - utilstrækkelig, meget lille
idioms:
Nederlands (Dutch)
schoenveter, weinig
Français (French)
n. - (US) lacet de chaussure
adj. - lacé
idioms:
Deutsch (German)
n. - Schuhband, winziger Geldbetrag
adj. - (Slang) miserabel
idioms:
Ελληνική (Greek)
n. - κορδόνι παπουτσιών, ελάχιστα χρήματα
idioms:
Italiano (Italian)
laccio da scarpe, quattro soldi, ridotto
idioms:
Português (Portuguese)
n. - cordão de sapato (m)
idioms:
Русский (Russian)
шнурок для ботинок, небольшая сумма денег
idioms:
Español (Spanish)
n. - cordón de zapato
adj. - precario, escaso
idioms:
Svenska (Swedish)
n. - skosnöre, skoband
中文(简体)(Chinese (Simplified))
鞋带, 马铃薯条, 小额资本, 鞋带似狭长的, 小规模的, 资金极少的, 微弱的, 不牢靠的
idioms:
中文(繁體)(Chinese (Traditional))
n. - 鞋帶, 馬鈴薯條, 小額資本
adj. - 鞋帶似狹長的, 小規模的, 資金極少的, 微弱的, 不牢靠的
idioms:
한국어 (Korean)
n. - 구두 끈 , 영세 자금, 적은 돈
adj. - 위태위태한, 가까스로의, 시시한
日本語 (Japanese)
n. - 靴ひも, わずかな金
idioms:
العربيه (Arabic)
(الاسم) شريط ألحذاء
עברית (Hebrew)
n. - שרוך נעל, סכום זעום
adj. - ארוך, דק, זעום