Trinidadian Creole English is a Creole English which is the general spoken language in Trinidad. It is distinct from Tobagonian Creole English and from other Lesser Antillean English creoles.
Like other Caribbean Creoles, TCE combines syntax of African origin with a primarily English-derived vocabulary. In addition, many expressions reflect the presence of a French Creole (or Patois) substratum which was the primary language until the end of the nineteenth century. Spanish, and Hindi and Bhojpuri influences are also present in the language.
See also
References
- James, Winford, 2002, A Different, not an Incorrect, Way of Speaking, Pt 1
- James, Winford, 2002, A Different, not an Incorrect, Way of Speaking, Pt 2
- James, Winford, 2002, A Different, not an Incorrect, Way of Speaking, Pt 3
- James, Winford, 2002, A Different, not an Incorrect, Way of Speaking, Pt 4
- James, Winford, 2002, A Different, not an Incorrect, Way of Speaking, Pt 5: Creole 'does' vs. English 'does'
- James, Winford, 2002, A Different, not an Incorrect, Way of Speaking, Pt 6: Bas waiting for Robbie
- James, Winford, 2002, A Different, not an Incorrect, Way of Speaking, Pt 7: Bringing Creole into the Classroom…
This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer)