Qual recado, para quem, por que meio?
Encontra-se a palabra 'lista' so na forma substantiva em portugues. Significa um catalogo. Por exemplo, OS estudantes escrevem as listas dos verbos irregulares da lingua portuguesa.
Fala-se da palabra 'Japanese' em ingles. Diz-se 'japones' em portugues e em espanhol. Significa uma pessoa ou seja um objeto originador do pais do Japon.
Significa a luz ou seja a claridade. Trata-se duma palavra emprestada do arabe. Escreve-se 'noor' ou seja 'nur'. Em ingles significa 'light'. Caseu-se a Lisa Halaby, norteamericana de ascendencia arabe, com o rei Hussein da Jordania. O seu marido a chameu 'Nur', por ser a luz da vida dele.
Para brasileiros?1. rubber > como se fosse em português: " [u]rAb-barrr " - antes do "r" pronuncie um "u" muito leve e já bem junto do "r", só pra o som do "r" sair embolado como na fala dos 'mericanos e ingleses; a vogal maiúscula indica a tônica, a sílaba forte; OS 3 "r" do final coloquei só pra lembrar que você embola a língua no som final também (como na pronúncia caipira do centro-sul em "bar", "botucaturrr" - sacou? (é como se em vez de "r" fosse quase um "a" depois do último "u", né? mas como OS outros exemplos terminam em "a", não dá pra imitar bem, por isso uso OS 3 "rrr"); o "a" de "barrr" não é tão aberto como na 1ª sílaba ("rub"), mas pra eles as duas são meio fechadas mesmo; é como se eles pronunciassem esses sons de "a" como OS portugueses, com a boca quase se fechando, enquanto OS brasileiros abrem bem a boca pra qualquer "a";2. caoutchouc > esse é o nome da planta e/ou da seiva [leite] da seringueira, da qual se faz borracha, e que chamamos "caucho" ou "borracha" mesmo; então a pronúncia em inglês é, como se fosse em português: " kÁut-txuk " (bem mais simples do que a anterior, né? - mas pra borracha em geral é usada a palavra do número 1 mesmo).
Da = from (a place) is the full form.
The population of Sitapur Pra. Da. is 4,671.
Vasco da Gama
The cast of Candeias - Da Boca Pra Fora - 2002 includes: Jairo Ferreira as himself Carlos Reichenbach as himself
Henrique Jose da Silva Queiroz has written: 'Fraseario comercial de Portugues-Ingles'
O espirito da epoca ou seja o espirito do tempo.
Encontra-se a palabra 'lista' so na forma substantiva em portugues. Significa um catalogo. Por exemplo, OS estudantes escrevem as listas dos verbos irregulares da lingua portuguesa.
More or less it means, "She was beautiful and I want her."
The last name Da Costa is a Portuguese last name.If translated in portugues to English it means:the coast.It makes sense because Portugal is on the coast of the Atlantic ocean.If you want more info on the last name Da Costa you can ask me!
Tem que falar com a secretária do gerente.
The cast of O Recado das Ilhas - 1989 includes: Rosana Almeida Rufino Almeida Ildo Benros Edmea Brigham Daluz Brito Honorio Brito da Costa Eloisa Evangelista Romana Evora Dick Ferro Tchale Figueira Gugui Fonseca Humberto Gomes Joana Lima Nelson Lopes Margarida Martins Simeano Montrond Asdrubal Rebelo Joana Wanon
E necessario ir fazer do surf, porque a cidade do Lillicove esta perto do Mount Pyre. Da cidade e necessario ir dentro da caverna e seguir caminando caminando ate o Mount.
Quer dizer Cookies de ratreio. Serve para rastrear a navegação do usuário da Internet. Difere um pouco dos cookies normais.