the color = oranj (×ָר×Ö·× ×–×©)
the fruit = marantz (מ×ַר×Ö·× ×¥)
The Yiddish word for being overcome by emotion is "kvell," which typically refers to bursting with pride, joy, or heartfelt emotion.
The Yiddish word for little girl is "meidele" (מיידעלע).
"Shhh! Zug gornisht! The kinder are listening! (Shh! Say nothing! The children are listening!)
In the days before Internet, and when international phone calls were rare and expensive, children who grew-up and left the house to live in a far away place were referred to as 'paper children', because the only way to communicate with them was through the letters they sent you. Perhaps there was also a hint of dissatisfaction with the fact that they didn't make the effort to travel and see their parents from time to time....
A nebbish is a Yiddish word used to describe a meek, timid, or ineffectual person, often lacking in confidence and assertiveness. It is typically used to describe someone who is unassuming and easily taken advantage of in social situations.
Some common names for God in Yiddish include "Got" or "Gott" (similar to German), "Ribono shel Olam" (Master of the World), and "Vayter" (Farther).
The Yiddish word for small prizes is "tchotchke" or "tchatchke."
Lang lebn zolt ir!
If the question refers to the widespread superstitious response to a sneeze,
the most common in Yiddish is some form of
"geh-ZOONT", "tzoom geh-ZOONT", or "geh-ZOONT-hite".
All have their origin in the German "gesundheit", meaning "health".
In our family, there was a complex, colorful ritual.
Those within earshot of the sneeze would acknowledge it with:
First sneeze: "geh-ZOONT" ("health")
Second sneeze: "tsum LAY-bn" ("to life")
Third sneeze: "tsu ZINE ah GOOT-air YING-gl" ("to be a good boy"),
while at the same time, the sneezor had the responsibility of tugging discreetly
at his earlobe after each sneeze ... a less widely practiced superstition tracing
back to the Russian side of the family. (This refinement is usually discarded
soon after age 5, although this contributor has worked more than ten times
that duration, so far without success. )
The Yiddish word for "stay straight" or "stand straight" is "steyben" (שטייבן).
In Yiddish slang, a "dimwit" is often referred to as a "schlemiel" or a "schlemazel." These terms are used to describe someone who is clumsy, unlucky, or foolish.
Yiddish, a fusion of Hebrew and German, is considered endangered for several reasons. The Holocaust decimated the Yiddish-speaking population, leading to a decline in native speakers. Additionally, Yiddish-speaking communities assimilated into the dominant language of their new countries, resulting in reduced transmission to younger generations. Finally, globalization and technological advancements have increased the dominance of English in many parts of the world, displacing minority languages like Yiddish.
Yiddish-speaking people historically lived in various countries in Eastern Europe, including Poland, Russia, Ukraine, and Belarus. However, Yiddish-speaking communities have also existed in other parts of the world due to migration and diaspora, particularly in the United States and Israel. Therefore, there is no specific country associated with Yiddish-speaking people.
Yiddish is a Germanic language that originated in the Ashkenazi Jewish communities of Central and Eastern Europe. It developed as a fusion of Hebrew, Aramaic, and various local Slavic and Romance languages, primarily German. Yiddish has its roots in the 9th-12th centuries and thrived as the vernacular of Jews in Europe until the Holocaust.
The Yiddish word "piska" does not have a widely recognized meaning. It is possible that it may be a variation or misspelling of another Yiddish word, or a slang term specific to a particular region or community. It is always best to consult native Yiddish speakers or Yiddish dictionaries for accurate definitions of specific words.
The Yiddish word for grandfather is "zeide" or "zayde."
"Bubbe" is a Yiddish term that is used to refer to a grandmother in Jewish culture. Yiddish is a Germanic language that originated in Central and Eastern Europe and is spoken by Ashkenazi Jews.
The Yiddish girl's name Betje is pronounced "beht-yuh." It is a diminutive form of the Hebrew name Elisheva (Elizabeth) and is commonly used in Yiddish-speaking communities.
The Yiddish slang term for "uncle" is "tante" (pronounced "tanta"). However, it is important to note that this is a slang term and not the formal Yiddish word for uncle, which is "onkel."