Father, forgive them = av, slach lahem (××‘, ×¡×œ×— ×œ×”×)
rehtaf em evigrof
You can say "slee-KHA".Literally, something like "excuse ! ?" or "forgive ! ?"
To forgive and forget = lislo'ach ve-lishko'ach
to forgive = salakh (סלח)
The verb is "perdoar". And you would say "forgive me" as "perdoa-me".
to a male: lo eslakh lekha (לא אסלח לך) to a female: lo eslakh lakh (לא אסלח לך)
No, the Bible does not say you can forgive those who are in hell.
salakh (×¡×œ×—) means "to forgive"
הם is how you say "are" in Hebrew.
to forgive = סלח (salakh)forgiveness = סליחה (sleekha)Forgiveness: Mechila - מחילה.Forgiveness: Mechila - מחילה.
"maaf kardo" is the translation for forgive in urdu
English: "Forgive me." is German: "Verzeih' mir."
Ana Slach Li - אנא סלח לי, if it is said to a male. Ana Silchi Li - אנא סלחי לי, for a female.
to a woman: el-o-HEEM yees-LAHKH lahkh to a man: el-o-HEEM yees-LAHKH leh-KHAH
Mark 11:26 But if ye do not forgive; neither will your Father, which is in Heaven forgive your trespasses.
You say 'Yalda' in Hebrew
Forgive (verb) can be translated as "pardonner" (infinitive tense).
the Latin words for forgive are indulgeo, ignosco, dimitto
простить - "to forgive" (once) pronounced: prah-steet'
slakh li, adonai (סלח לי, השם)
You cannot say "i will" in Hebrew. In Hebrew the future expression comes with the verb. For example: In Hebrew, "To cook" is "Levashel". If i want to say "I will cook" I'll say "Ani (I) avashel".
Has in Hebrew is: YESH
Forgive and forget is "pardonner et oublier" in French.
please forgive me = Ich bitte um Verzeihung