We wish you a Merry Christmas, we wish you a Merry Christmas, we wish you a Merry Christmas, and a Happy New Year! Good tidings we bring, to you and your kin, good tidings for Christmas and a Happy New Year! We wish you a Merry Christmas, we wish you a Merry Christmas, we wish you a Merry Christmas, and a Happy New Year!
That was the version we did in school for the Winter Show we did :D
"I hope you and your family have a merry christmas?"
I hope you had a merry Christmas= Espero que tuvieras una feliz navidad
It's more correct: Espero que pasaras una feliz navidad
or "Espero que hayas pasado una feliz navidad"
Like other countries in its continent, Chileans say "Feliz Navidad" during December or near Christmas. This means "Merry Christmas" in Spanish.
In slovenian language you say merry christmas-vesel božič!
Весела Коледа! (Merry Christmas!) Честита Коледа! (Happy Christmas!) (religious) Честито Рождество Христово!
su Kaledoms!
eid milad magieed
Espero que você tenha um Feliz Natal is I hope you have a merry Christmas in Portugese.
Feliz Navidad
Either is correct. It all depends upon how you say the words and what you wish to emphasize: "you" or "your family."
Just as in your question !They tend to say "Happy Christmas" instead of "Merry".Merry Christmas
You say ' Merry Christmas' in the UK.
merry christmas
merry christmas
"Merry Christmas"
Merry Christmas
Merry christmas
Like other countries in its continent, Chileans say "Feliz Navidad" during December or near Christmas. This means "Merry Christmas" in Spanish.
merry Christmas= Christmas aashamsakal